एवं श्रुत्वा ततो देवा वासवं सह तेऽब्रुवन् । येनैकेन प्रहारेण त्रैलोक्यं व्याकुली कृतम्
evaṃ śrutvā tato devā vāsavaṃ saha te'bruvan | yenaikena prahāreṇa trailokyaṃ vyākulī kṛtam
यह सुनकर देवताओं ने वासव (इन्द्र) से एक साथ कहा—“जिसके एक ही प्रहार से त्रैलोक्य व्याकुल हो उठा है।”
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: The gods, having heard the cries and felt the turmoil, gather and address Indra: astonished at the being whose single blow has agitated the three worlds.
Even the gods must deliberate when power disrupts balance—governance of the worlds requires discernment and collective responsibility.
None; the focus is on divine assembly and cosmic administration.
None.