इत्यनेकैश्चाटुवाक्यैः सूक्तैर्देवेन बोधिता । कोपं तीव्रं न तत्याज सती मर्मणि घट्टिता
ityanekaiścāṭuvākyaiḥ sūktairdevena bodhitā | kopaṃ tīvraṃ na tatyāja satī marmaṇi ghaṭṭitā
इस प्रकार देव ने अनेक चाटुवचनों और सुन्दर सूक्तियों से समझाया; फिर भी मर्म पर चोट लगने से सती ने अपना तीव्र क्रोध नहीं छोड़ा।
Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa frame; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Scene: Śiva speaks many sweet, flattering, well-formed words; Satī’s face remains set, anger blazing—her inner sore point visibly struck.
When inner hurt is triggered, mere sweet speech may not heal; true reconciliation requires addressing the underlying wound.
No site is directly glorified in this verse.
None.