त्वं साक्षात्परमः पूज्यः कुरु कार्यमिदं हि नः । अथ वा पीडितान्दृष्ट्वा सामान्यानपि पंडिताः । स्वप्राणैरपि त्रायांति परमेतन्महाफलम्
tvaṃ sākṣātparamaḥ pūjyaḥ kuru kāryamidaṃ hi naḥ | atha vā pīḍitāndṛṣṭvā sāmānyānapi paṃḍitāḥ | svaprāṇairapi trāyāṃti parametanmahāphalam
तुम साक्षात् परम पूज्य हो—हमारा यह कार्य सिद्ध करो। क्योंकि विद्वान लोग भी साधारण जनों को पीड़ित देखकर, अपने प्राणों की परवाह किए बिना उनकी रक्षा करते हैं; यह परम महाफल देने वाला है।
Indra
Scene: A supplicant group addresses a revered figure (Manmatha or a powerful being in context) requesting decisive help; in the background, distressed common folk are shown, and the ideal of risking one’s life to protect them is highlighted.
Protecting the distressed is a supreme dharmic act; compassion and courageous aid generate great spiritual merit.
No specific tīrtha is cited; the verse teaches dharma through exhortation.
None; it emphasizes ethical duty (rakṣā/aid) rather than ritual.