आदित्या वसवो विश्वे मरुतश्चाश्विनावपि । गंधर्वा राक्षसा यक्षाः सकिंनरमहोरगाः
ādityā vasavo viśve marutaścāśvināvapi | gaṃdharvā rākṣasā yakṣāḥ sakiṃnaramahoragāḥ
आदित्य, वसु, विश्वेदेव, मरुत तथा दोनों अश्विन—गंधर्व, राक्षस, यक्ष, किंनर और महोरग (महान सर्प) भी—सब एकत्र हुए।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A vast gathering: Ādityas, Vasus, Viśve-devas, Maruts, Aśvins, Gandharvas, Rākṣasas, Yakṣas, Kiṃnaras, and Mahoragas—arrayed in distinct groups, each with characteristic forms and insignia.
Dharma is upheld by a vast, interlinked cosmos of beings—each with a role in the divine order.
None; the verse catalogs classes of beings.
None.