Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 1

सूत उवाच । ततो द्विजौः परिवृतं नारदं देवपूजितम् । अभिगम्योपजग्राह सर्वानथ स पाण्डवः

sūta uvāca | tato dvijauḥ parivṛtaṃ nāradaṃ devapūjitam | abhigamyopajagrāha sarvānatha sa pāṇḍavaḥ

सूतजी बोले—तब पाण्डव देवताओं से भी पूजित और द्विज ऋषियों से घिरे हुए नारद मुनि के पास गया और विधिपूर्वक सबको प्रणाम कर उनका सत्कार किया।

सूतःSūta (the charioteer-bard)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक/अनन्तरार्थक (temporal adverb: thereafter)
द्विजैःby/with the twice-born (Brahmins)
द्विजैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
परिवृतम्surrounded/attended
परिवृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरि-√वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying)
नारदम्Nārada
नारदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
देवपूजितम्worshipped by the gods
देवपूजितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + पूजित (√पूज् धातु + क्त)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (देवैः पूजितः/देवपूजितः), भूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootअभि-√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (having approached)
उपजग्राहreceived/greeted
उपजग्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√ग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम्
अथthen/and
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/समुच्चयार्थक (then/and)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
पाण्डवःthe Pāṇḍava (Arjuna)
पाण्डवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa’s lineage narrator)

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied purāṇic audience)

Scene: A forest-hermitage setting: Nārada, radiant and honored, seated amid brāhmaṇa sages; a Pāṇḍava (Arjuna/Dhanañjaya) approaches with folded hands, bow at his side, offering respectful salutations.

S
Sūta
N
Nārada
D
Dvija (brāhmaṇas)
P
Pāṇḍava (Arjuna)
D
Devas

FAQs

Approaching a realized teacher with reverence and greeting the assembly is foundational to receiving dharmic instruction.

No specific tīrtha is named; the verse establishes the authoritative setting for forthcoming tīrtha teachings.

Upasaṅgama and namaskāra—approaching and respectfully greeting saints—are implied as proper conduct.