अयं स देवः सर्वेषां शरणं केशवोऽरिहा । अस्मिञ्जिते जिताः सर्वा देवता नात्र संशयः
ayaṃ sa devaḥ sarveṣāṃ śaraṇaṃ keśavo'rihā | asmiñjite jitāḥ sarvā devatā nātra saṃśayaḥ
यह वही देव हैं—केशव, शत्रुनाशक—सबके शरण। इनके जीत लिए जाने पर समस्त देवता जीते जाते हैं; इसमें संशय नहीं।
Asura lords (quoted speech within Sūta’s narration; deduced from context)
The verse asserts a dharmic theology of refuge: Viṣṇu is the central support of the devas and protector of cosmic order.
None.
None.