Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 133

संस्नाप्याघोरमंत्रेण स्थाप्य नाभिप्रमाणके । जले करं समुद्धृत्य दक्षिणं वाचयेद्द्रुतम्

saṃsnāpyāghoramaṃtreṇa sthāpya nābhipramāṇake | jale karaṃ samuddhṛtya dakṣiṇaṃ vācayeddrutam

अघोर मंत्र से स्नान कराकर, नाभि तक गहरे जल में खड़ा करके, दाहिना हाथ जल से बाहर निकालकर शीघ्रता से मंत्र का वाचन करना चाहिए।

संस्नाप्यhaving bathed/washed (him/it)
संस्नाप्य:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootसम् + स्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी-धातु; अव्ययभावेन क्रियाविशेषणम् (having bathed/washed)
अघोरमंत्रेणwith the Aghora mantra
अघोरमंत्रेण:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootअघोर + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (अघोरस्य मन्त्रः)
स्थाप्यhaving placed/installed
स्थाप्य:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; अव्ययभावेन (having placed/installed)
नाभिप्रमाणकेat (a level) of navel-measure / up to the navel
नाभिप्रमाणके:
Adhikarana (Location)
TypeAdjective
Rootनाभि + प्रमाणक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (नाभेः प्रमाणम् = नाभिप्रमाणम्, तद्वत्)
जलेin water
जले:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
करम्hand
करम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
समुद्धृत्यhaving lifted up
समुद्धृत्य:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootसम् + उद् + हृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; अव्ययभावेन (having lifted up)
दक्षिणम्right (hand)
दक्षिणम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (करम् इति)
वाचयेत्should cause to be recited / should recite
वाचयेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootवाचय् (णिजन्त causative) √वच् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिजन्त (causative)
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Tirtha: Sangama (contextual)

Type: sangam

Scene: A ritual officiant guides a person standing waist-deep in a river confluence; the right hand is lifted above the water as Aghora-mantra bathing concludes; attendants hold vessels and darbha; the current swirls at the sangam.

A
Aghora mantra
M
Mahī–Sāgara Saṅgama
J
Jala-hasta (ordeal)

FAQs

Purāṇic dharma integrates mantra and ritual discipline, presenting sacred acts as instruments for truth and purification.

The ritual context continues at Mahī–Sāgara Saṅgama.

A navel-deep water placement, Aghora-mantra bathing, and raising the hand to recite the right-hand invocation as part of the ordeal.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App