कण्टवाडीआ ग्रामे विप्राः कुशगोत्र । शुक्लशुश्च समुद्भवाः । प्रवरं तस्य वक्ष्यामि शृणु त्वं च नृपोत्तम
kaṇṭavāḍīā grāme viprāḥ kuśagotra | śuklaśuśca samudbhavāḥ | pravaraṃ tasya vakṣyāmi śṛṇu tvaṃ ca nṛpottama
कण्टवाड़ीआ ग्राम में कुश-गोत्र के ब्राह्मण हैं और शुक्लशु की सन्तति भी है। उस वंश का प्रवर मैं कहूँगा—हे नृपोत्तम, तुम सुनो।
Narrator (contextual Purāṇic voice addressing a king)
Tirtha: Kaṇṭavāḍīyā-grāma (within Dharmāraṇya region)
Type: kshetra
Listener: King (nṛpottama)
Scene: The narrator points out the village Kaṇṭavāḍīyā and identifies Kuśa-gotra brāhmaṇas and Śuklaśu descendants; a scroll is unrolled to announce their pravara to the king.
Ritual identity in dharma is preserved through accurate remembrance of gotra and pravara within sacred communities.
A settlement—Kaṇṭavāḍīyā—is noted as part of the Dharmāraṇya landscape; the focus is lineage documentation.
Pravara is to be stated/known—used in rites to invoke ancestral seers and establish ritual eligibility.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.