Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

युधिष्ठिर उवाच । हव्यवाहेन भगवन्नीश्वरः स्थापितः कथम् । एतदाख्याहि मे सर्वं प्रसादाद्वक्तुमर्हसि

yudhiṣṭhira uvāca | havyavāhena bhagavannīśvaraḥ sthāpitaḥ katham | etadākhyāhi me sarvaṃ prasādādvaktumarhasi

युधिष्ठिर बोले—हे भगवन्, हव्यवाहन (अग्नि) ने ईश्वर की स्थापना कैसे की? कृपा करके यह सब मुझे बताइए; प्रसन्न होकर आप कहने योग्य हैं।

yudhiṣṭhiraḥYudhiṣṭhira
yudhiṣṭhiraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyudhiṣṭhira (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
havyavāhenaby Agni
havyavāhena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roothavyavāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; अग्निवाचक
bhagavanO venerable one
bhagavan:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (भगवत्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
īśvaraḥthe Lord (Śiva)
īśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
sthāpitaḥwas established
sthāpitaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु) + ṇic → sthāpaya + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मणि
kathamhow
katham:
Sambandha (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb)
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
ākhyāhitell/narrate
ākhyāhi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√khyā (आख्याधातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
meto me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4), एकवचन; सर्वनाम (dative pronoun)
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
prasādātout of grace
prasādāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause: ‘out of grace’)
vaktumto tell
vaktum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु) + tumun (तुमुन्)
Formकृदन्त (infinitive/तुमुनन्त), ‘to speak/tell’
arhasiyou are able/ought
arhasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (अर्ह् धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Piṅgaleśvara (at Piṅgalāvarta)

Type: kshetra

Listener: Mārkaṇḍeya

Scene: Yudhiṣṭhira, hands folded, asks Mārkaṇḍeya about Agni installing the liṅga; the sage sits calmly with a rosary; behind them a riverbank shrine and a subtle flame motif indicating Havyavāhana.

Y
Yudhiṣṭhira
H
Havyavāhana (Agni)
Ī
Īśvara (Śiva)
M
Mārkaṇḍeya (implied listener)

FAQs

Reverent inquiry (praśna) is upheld as the doorway to tīrtha-knowledge and deeper faith in sacred narratives.

Piṅgaleśvara at Piṅgalāvarta is the subject, introduced through the question about its स्थापना (installation).

None directly; it frames the kathā (origin account) that legitimizes worship at the site.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App