Previous Mantra
Next Mantra

Shukla Yajur Veda — Adhyaya 4, Mantra 29

Rishi: Traditional attribution varies; transmitted within a svasti/path cluster.
Devata: Svastipath / general auspiciousness (often treated as addressed to the ‘Path’ or to deities guarding the way).
Chandas: Anuṣṭubh-like cadence (four pādas of ~8 syllables), though adapted as yajus.

प्रति॒ पन्था॑मपद्महि स्वस्ति॒गाम॑ने॒हस॑म् । येन॒ विश्वाः॒ परि॒ द्विषो॑ वृ॒णक्ति॑ वि॒न्दते॒ वसु॑

práti pánthām apadmahi svastígām anéhasam | yéna víśvāḥ pári dvíṣo vṛṇákti víndate vásu ||

हम कल्याण की ओर ले जाने वाले, अहिंसक पथ पर पग रखते हैं। जिस पथ से वह चारों ओर से द्वेषियों को दूर करता है और वसु (सम्पत्ति) प्राप्त करता है।

प्रति । पन्थाम् । अपद्महि । स्वस्ति-गाम् । अनेहसम् । येन । विश्वाः । परि । द्विषः । वृणक्ति । विन्दते । वसु ।

प्रतिtowards, in the direction of
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति (उपसर्ग/अव्यय)
पन्थाम्path, way
पन्थाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपथिन्/पन्था (प्रातिपदिक)
अपद्महिwe attain / we set foot on
अपद्महि:
Kartā
TypeVerb
Root√पद् (गतौ) + उपसर्ग आ-; लिट्/लुङ्-प्रयोग (वैदिक)
स्वस्तिगाम्leading to well-being / auspicious-going
स्वस्तिगाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वस्ति + √गम् (गत्यर्थ) (समास/कृदन्त-प्रातिपदिक)
अनेहसम्free from distress/evil; unharming
अनेहसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्-एहस् (न + एहस् ‘हानि/क्लेश/दुःख’) (प्रातिपदिक)
येनby which
येन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
विश्वाःall
विश्वाः:
Kartā
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
परिaround; completely
परि:
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
द्विषःenemies, haters
द्विषः:
Kartā
TypeNoun
Rootद्विष् (शत्रु/द्वेषिन्) (प्रातिपदिक)
वृणक्तिwards off / repels
वृणक्ति:
TypeVerb
Root√वृज्/√वृण् (वरणे/वृणक्ति ‘to ward off/choose’)
विन्दतेfinds, obtains
विन्दते:
TypeVerb
Root√विद् (लाभे)
वसुwealth, good (treasure)
वसु:
Karma
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
S
Svastipath (Auspicious Path)
P
Protective powers against Dviṣaḥ (Haters/Hostile forces)
V
Vasu (Prosperity/Good substance)