Rishi: Traditionally ascribed within the Agni/Varuṇa hymn-complex transmission; specific ṛṣi attribution varies by anuvāka indexing.
Devata: Agni
Chandas: Mixed; prose-like yajus with mantra cadence (not a strict ṛgvedic meter).
Samhita Patha (Devanagari) परि॑ माग्ने॒ दुश्च॑रिताद्बाध॒स्वा मा॒ सुच॑रिते भज । उदायु॑षा स्वा॒युषोद॑स्थाम॒मृताँ॒२ अनु॑
Transliteration pári māgne dúścaritādbādhasvā́ mā́ súcarite bhaja | udā́yuṣā svā́yuṣódasthām amṛ́tāṁ̐² ánu ||
Translation हे अग्नि! मुझे चारों ओर से घेर; दुष्चरित्र (कुकर्म) से मुझे दूर कर; सुचरित्र (सदाचार) में मुझे सहभागी कर। उन्नत आयु के साथ, अपनी पूर्ण आयु के साथ, हम अमृतों (अमर देवों) के अनुकरण में उठ खड़े हों।
Padapatha (Word Analysis) परि । मा । अग्ने । दुः-चरितात् । बाधस्व । मा । सु-चरिते । भज । उत्-आयुषा । सु-आयुषा । उद्-स्थाम् । अमृतान् । अनु ।
Word by Word दुश्चरितात् from evil conduct भज partake (of); assign (me) आयुषा with life(-force); by lifetime स्वायुषा with one’s own life उदस्थाम we have risen up; we have stood forth अमृतान् the immortals; immortal ones Entities Mentioned A
Amṛtāḥ (the Immortals/Devas) Viniyoga (Ritual Application)