Rishi: School tradition (ritual formula).
Devata: Gharma.
Chandas: Yajus.
Samhita Patha (Devanagari)घर्मै॒तत्ते॒ पुरी॑षं॒ तेन॒ वर्ध॑स्व॒ चा च॑ प्यायस्व । व॒र्धि॒षी॒महि॑ च व॒यमा च॑ प्यासिषीमहि
Transliterationgharmá etát te purī́ṣaṃ téna várdhasva cā́ ca pyāyasva | vardhiṣī́mahi ca vayám ā́ ca pyāsiṣīmahi |
Translationहे घर्म! यह तेरी पूर्ति (पोषण) है; इसी से तू बढ़ और इसी से पूर्णतः पुष्ट हो। और हम भी बढ़ें, और हम भी पूर्णतः पुष्ट हों।
Padapatha (Word Analysis)घर्म । एतत् । ते । पुरीषम् । तेन । वर्धस्व । च । आ । च । प्यायस्व । वर्धिषीमहि । च । वयम् । आ । च । प्यासिषीमहि ।
Word by Wordघर्मःthe Gharma (hot offering/oblation; heated milk) पुरीषम्nourishment; strengthening substance (lit. ‘puriṣa’) प्यायस्वswell; thrive; become full/prosper वर्धिषीमहिmay we grow / may we increase प्यासिषीमहिmay we thrive; may we become full/prosper Viniyoga (Ritual Application)