Rishi: Yājñavalkya-tradition (Śukla-Yajurveda school attribution)
Devata: Ṛtavaḥ (the Seasons) as recipients; implicitly Prajāpati/Year as the encompassing deity
Chandas: Yajus (prose formula)
Samhita Patha (Devanagari) धू॒म्रान्व॑स॒न्तायाल॑भते श्वे॒तान्ग्री॒ष्माय॑ कृ॒ष्णान्व॒र्षाभ्यो॑ऽरु॒णाञ्छ॒रदे॒ पृष॑तो हेम॒न्ताय॑ पि॒शङ्गा॒ञ्छिशि॑राय
Transliteration dhū́mrān vasantā́yā́labhate śvetā́n grīṣmā́ya kṛṣṇā́n varṣā́bhyo 'ruṇā́ñ charáde pṛ́ṣato hemantā́ya piśáṅgā́ñ chiśiráya
Translation धूम्र-वर्ण (पशु) वसन्त के लिए ग्रहण करता है; श्वेत ग्रीष्म के लिए; कृष्ण वर्षा-ऋतु के लिए; अरुण शरद् के लिए; पृषत (चितकबरे) हेमन्त के लिए; और पिशङ्ग (पीत-भूरे/ताम्रवर्ण) शिशिर के लिए।
Padapatha (Word Analysis) धू॒म्रान् । व॒स॒न्ताय॑ । आ॒ल॒भ॒ते॒ । श्वे॒तान् । ग्री॒ष्माय॑ । कृ॒ष्णान् । व॒र्षाभ्यः॑ । अ॒रु॒णान् । श॒रदे॑ । पृष॑तः । हे॒म॒न्ताय॑ । पि॒शङ्गान्॑ । शिशि॑राय
Word by Word धूम्रान् smoke-coloured (animals) आलभते he takes/grasps (i.e., offers/sets apart as a victim) वर्षाभ्यः for the rains / rainy seasons अरुणान् ruddy/reddish-brown (animals) पृषतः dappled/spotted (animals) हेमन्ताय for winter (hemanta) पिशङ्गान् tawny/yellowish-brown (animals) शिशिराय for the cold season (śiśira) Viniyoga (Ritual Application)