Rishi: Traditional attribution: Agni-hymnic seers (not uniquely determinable from this excerpt alone in VS arrangement).
Devata: Agni / Yajña as the operative divine principle; Vasus as beneficiaries by implication.
Chandas: Mixed/irregular (VS prose-verse compilation; not safely determinable without full pada-metrical control).
Samhita Patha (Devanagari)
स दु॑द्रव॒त्स्वा॒हुत॒: स दु॑द्रव॒त्स्वा॒हुतः । सु॒ब्रह्मा॑ य॒ज्ञः सु॒शमी॒ वसू॑नां दे॒वᳪ राधो॒ जना॑नाम्
Transliteration
sa dūdravat svāhutaḥ | sa dūdravat svāhutaḥ | subrahmā yajñaḥ suśamī vasūnāṃ devaṃ rādho janānām
Translation
यह (हविः) स्वाहा-उच्चार सहित विधिपूर्वक अर्पित होकर शीघ्र प्रवाहित हुआ; स्वाहा-उच्चार सहित विधिपूर्वक अर्पित होकर शीघ्र प्रवाहित हुआ। यज्ञ सु-ब्रह्म (उत्तम ब्रह्मोच्चार) वाला है, वसुओं के लिए अति-प्रसन्नकारी है—यह मनुष्यों के लिए देव-प्रदत्त राधस् (दिव्य दान) है।