Rishi: Śukla-Yajurveda tradition
Devata: Agni (as rakṣo-han, the burner/archer)
Chandas: Triṣṭubh-like cadence (ṛgvedic-style martial verse)
Samhita Patha (Devanagari) कृ॒णु॒ष्व पाज॒: प्रसि॑तिं॒ न पृ॒थ्वीं या॒हि राजे॒वाम॑वाँ॒२ इभे॑न । तृ॒ष्वीमनु॒ प्रसि॑तिं द्रूणा॒नोऽस्ता॑सि॒ विध्य॑ र॒क्षस॒स्तपि॑ष्ठैः
Transliteration kṛṇuṣvá pā́jaḥ prásitiṃ ná pṛthvī́ṃ yāhí rājévámavā́n ibhéna | tṛṣvī́m ánu prásitiṃ drūṇā́nó’stā́si vidhyá rákṣasas tápiṣṭhaiḥ ||
Translation अपना तेज प्रकट कर; पृथ्वी पर मानो प्रसरता हुआ आगे बढ़। हाथी सहित बलवान राजा की भाँति जा। अपनी तीव्र धावा के पीछे-पीछे वेग से दौड़ता हुआ तू धनुर्धर है; अपने अत्यन्त दाहक (बाणों) से राक्षसों को बेध दे।
Padapatha (Word Analysis) कृणुष्व । पाजः । प्रसितिम् । न । पृथ्वीम् । याहि । राजा-इव । अमवन् । इभेन । तृष्वीम् । अनु । प्रसितिम् । द्रूणानः । अस्तासि । विध्य । रक्षसः । तपिष्ठैः ।
Word by Word कृणुष्व do; make (for yourself) पाजः strength; vigor; might प्रसितिम् impulse; forward-thrust; onward course तृष्वीम् thirst; dryness (as a force to be driven on) अनु along; after; following प्रसितिम् impulse; onward course द्रूणानः running; hastening रक्षसः the Rākṣasas; harmful beings तपिष्ठैः with the most burning (weapons/powers); with the fiercest heat Entities Mentioned R
Rakṣas (as adversarial forces) Viniyoga (Ritual Application)