Rishi: Yājñavalkya-tradition (VS redaction)
Devata: Agni (Jātavedas in the ukhā)
Chandas: Anuṣṭubh-like (short; to be verified)
Samhita Patha (Devanagari)अ॒न्तर॑ग्ने रु॒चा त्वमु॒खायाः॒ सद॑ने॒ स्वे । तस्या॒स्त्वᳪ हर॑सा॒ तप॒ञ्जात॑वेदः शि॒वो भ॑व
Transliterationantár agne rucā́ tvám ukhā́yāḥ sádane své | tásyās tvaṃ hárasā tápañ jātávedaḥ śivó bhava ||
Translationहे अग्नि! अपनी रुचि (प्रकाश) सहित भीतर, उखा के अपने ही सदन (आसन) में निवास कर। उसी में, हे जातवेदस्! अपने तेज (हरस्) से तपते हुए, कल्याणकारी हो।
Padapatha (Word Analysis)अन्तः । अग्ने । रुचा । त्वम् । उखायाः । सदने । स्वे । तस्याः । त्वम् । हरसा । तपन् । जातवेदः । शिवः । भव
Word by Wordरुचाby (your) light, with radiance मुखायाःof the mouth, of the opening/entrance सदनेin the seat, in the dwelling हरसाwith heat/ardour, with fiery energy जातवेदःO Jātavedas (Agni, knower of all births) 
Viniyoga (Ritual Application)