Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 28

शङ्खचूडवधकथनम् / The Account of Śaṅkhacūḍa’s Slaying

स्वभक्तं तनयं देहि महाबल पराक्रमम् । त्रिलोकजयिनं वीरमजेयं च दिवौकसाम्

svabhaktaṃ tanayaṃ dehi mahābala parākramam | trilokajayinaṃ vīramajeyaṃ ca divaukasām

अपने भक्त स्वरूप पुत्र मुझे प्रदान कीजिए—जो महाबल और पराक्रम से युक्त हो, त्रिलोकी को जीतने वाला वीर हो, और स्वर्ग के देवताओं से भी अजेय हो।

sva-bhaktam(your) devotee
sva-bhaktam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + bhakta (कृदन्त, √bhaj- सेवायाम्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (svasya bhaktaḥ)
tanayama son
tanayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottanaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; apposition to svabhaktam
dehigrant/give
dehi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
mahā-bala-parākramamof great strength and valor
mahā-bala-parākramam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक) + parākrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to tanayam); समासः—तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय (mahā ca balaṃ ca parākramaś ca—sense: ‘of great strength and valor’)
tri-loka-jayinamconqueror of the three worlds
tri-loka-jayinam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक) + jayin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to tanayam); समासः—तत्पुरुष (trīṇāṃ lokānāṃ jayin)
vīramheroic
vīram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to tanayam)
ajeyamunconquerable
ajeyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-jeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (to tanayam)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
divaukasāmof the gods (heaven-dwellers)
divaukasām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdivaukas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; ‘of the gods/dwellers in heaven’

A deity/devotee petitioning Lord Shiva for a boon (as narrated by Suta Goswami in the Rudrasaṃhitā context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: General śaiva-boon motif: approaching Śiva as Pati for putra-prāpti and śakti (bala, parākrama) is framed as grace (anugraha) granted to the bound soul.

Mantra: svabhaktaṃ tanayaṃ dehi mahābala parākramam | trilokajayinaṃ vīram ajeyaṃ ca divaukasām

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva
D
Devas

FAQs

The verse places bhakti first—asking not merely for power, but for a son who is foremost a Shiva-devotee. In Shaiva Siddhanta, strength and victory become auspicious only when grounded in devotion to Pati (Shiva), turning worldly capability into dharmic, God-oriented purpose.

The request is directed to Shiva as the gracious Lord who bestows boons (Saguna Shiva). Such grace is traditionally sought through Linga worship—offering water, bilva leaves, and mantra-japa—so that power is sanctified by devotion rather than ego.

A practical takeaway is Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) with Linga-abhiṣeka, praying for ‘svabhakti’ (exclusive devotion) along with inner strength; applying Tripuṇḍra (bhasma) and wearing Rudrākṣa can be adopted as supportive Shaiva disciplines.