Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 44

प्रयागे महत्समाजः — शिवदर्शनं दक्षागमनं च

The Great Assembly at Prayāga: Śiva’s Appearance and Dakṣa’s Arrival

वेदो मंत्राक्षरमयस्साक्षात्सूक्तमयो भृशम् । सूक्ते प्रतिष्ठितो ह्यात्मा सर्वेषामपि देहिनाम्

vedo maṃtrākṣaramayassākṣātsūktamayo bhṛśam | sūkte pratiṣṭhito hyātmā sarveṣāmapi dehinām

वेद वास्तव में मंत्राक्षरों से बना है और वह अत्यधिक रूप से सूक्तमय है। उन सूक्तों में ही समस्त देहधारियों का आत्मा प्रतिष्ठित है।

वेदःthe Veda
वेदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
मन्त्र-अक्षर-मयःmade of mantra-syllables
मन्त्र-अक्षर-मयः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmantra + akṣara + maya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; multi-member तत्पुरुष = 'consisting of mantra-syllables'
साक्षात्directly
साक्षात्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
FormAdverb/particle (अव्यय) = 'directly, manifestly'
सूक्त-मयःconsisting of hymns
सूक्त-मयः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsūkta + maya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifying 'vedaḥ'
भृशम्greatly
भृशम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) = 'greatly/indeed'
सूक्तेin the hymn(s)
सूक्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsūkta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
प्रतिष्ठितःis established
प्रतिष्ठितः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√sthā (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agreeing with 'ātmā'
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात) giving emphasis/causal nuance
आत्माthe Self
आत्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) = 'also/even'
देहिनाम्of embodied beings
देहिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdehin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: The verse grounds the narrative in revelation-theology: Veda as mantra and sūkta, wherein Ātman is ‘established’. In Śaiva reading, the Veda’s inner purport culminates in Śiva as the indwelling Self and the giver of liberating knowledge.

Significance: Encourages śravaṇa/manana of Vedic-Rudra hymns and Śaiva scriptures as a means to purify mala and receive jñāna-anugraha.

Type: rudram

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that Vedic revelation is not merely ritual speech: the mantra and sūkta are a direct locus where the Ātman is recognized. From a Shaiva Siddhanta lens, scriptural sound (mantra) becomes a means for the soul to turn toward Pati (Shiva) and move toward liberation.

Linga-worship in the Shiva Purana is supported by mantra and Vedic hymnody: the verse grounds Saguna devotion in Śabda (sacred sound). The hymns and mantras used in Linga-pūjā are presented as vehicles through which the indwelling Self and Shiva’s presence are contemplated and invoked.

Mantra-japa and sūkta-pāṭha (recitation of Vedic hymns) with contemplative absorption on their meaning—treating the mantra as a direct support for inner realization of the Self and devotion to Shiva.