Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

हिमाचलविवाहवर्णनम् — Description of Himācala’s

context for) Marriage / The Himālaya-Marriage Narrative (Chapter Opening

यदा दाक्षायणी रुष्टा नादृता स्वतनुं जहौ । पित्रा दक्षेण तद्यज्ञे संगता परमेश्वरी

yadā dākṣāyaṇī ruṣṭā nādṛtā svatanuṃ jahau | pitrā dakṣeṇa tadyajñe saṃgatā parameśvarī

जब दाक्षायणी (सती) अनादर से क्रुद्ध होकर अपना ही शरीर त्याग बैठीं, तब वह अपने पिता दक्ष द्वारा आयोजित उसी यज्ञ में—जहाँ सब कर्मकाण्ड जुटे थे—परमेश्वरी उपस्थित थीं।

यदाwhen
यदा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Time)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
दाक्षायणीDākṣāyaṇī (Satī)
दाक्षायणी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदाक्षायणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
रुष्टाangered
रुष्टा:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootरुष्ट (प्रातिपदिक; √रुष्)
Formभूतकृदन्त (Past participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Kriya-pratishedha (क्रियाप्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
आदृताhonoured; respected
आदृता:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootआदृत (प्रातिपदिक; √दृ/आ+दृ)
Formभूतकृदन्त (Past participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वतनुम्her own body
स्वतनुम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्व + तनु (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास (स्वा तनुः); स्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
जहौabandoned; gave up
जहौ:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootहा (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
पित्राby (her) father
पित्रा:
Kartr-karana (कर्ता-करण/Agent expressed instrumentally)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
दक्षेणby Dakṣa
दक्षेण:
Kartr-karana (कर्ता-करण/Agent expressed instrumentally)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
तत्in that
तत्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); सर्वनाम; (यज्ञे इत्यस्य विशेषणम्)
यज्ञेsacrifice; ritual
यज्ञे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
संगताhaving gone/come; assembled; present
संगता:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootसम् + गम् (धातु) → संगत (प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परमेश्वरीthe Supreme Goddess
परमेश्वरी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपरमेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)

Sūta Gosvāmī (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Dakṣa’s yajña becomes the archetypal scene of adharmic ritualism (yajña without Śiva) leading to catastrophe; Satī’s self-abandonment precipitates Rudra’s cosmic response in the wider narrative.

Shakti Form: Satī

Role: destructive

Cosmic Event: A dharmic rupture at the yajña foreshadows Rudra’s destructive intervention (proto-saṃhāra motif) in the broader Dakṣa-yajña cycle.

S
Satī (Dakṣāyaṇī)
D
Dakṣa
P
Parameśvarī (the Goddess)

FAQs

It highlights how disrespect toward the Divine (and toward dharma) leads to inner rupture: Satī’s leaving the body symbolizes the rejection of ego-driven ritualism and the assertion that true worship requires reverence and humility.

Dakṣa’s sacrifice represents external ritual without devotion to Śiva; the episode reinforces that Saguna worship—especially honoring Śiva as the supreme Lord through linga-pūjā—must be rooted in bhakti and right recognition, not mere ceremonial pride.

A practical takeaway is to perform Śiva-pūjā with reverence and repentance—japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” and offering with humility—avoiding pride in ritual and cultivating surrender (śaraṇāgati).