Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 21

युद्धप्रारम्भवर्णनम् — Description of the Commencement of Battle

उभे सेनं तदा तेषामगर्जेतां वनोपमे । भयंकरेऽत्यवीराणामितरेषां सुखावहे

ubhe senaṃ tadā teṣāmagarjetāṃ vanopame | bhayaṃkare'tyavīrāṇāmitareṣāṃ sukhāvahe

तब उन दोनों सेनाओं ने वन के समान गर्जना की। वह गर्जना अत्यन्त कायरों के लिए भयावह थी, परन्तु वीरों के लिए हर्ष और धैर्य देने वाली।

ubheboth (two)
ubhe:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootubhā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); adjective qualifying implied 'sene'
senethe two armies
sene:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsenā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Nominative (1st), Dual; subject with ubhe
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
teṣāmof them
teṣām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
agarjetāmroared
agarjetām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgarj (धातु)
FormLaṅ-lakāra (लङ्, imperfect/past), Prathama-puruṣa (3rd), Dual; parasmaipada; with augment a-
vana-upamelike a forest
vana-upame:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvana (प्रातिपदिक) + upamā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Nominative (1st), Dual; tatpuruṣa: 'vanasya upame' (forest-like), qualifying sene
bhayaṃkareterrifying
bhayaṃkare:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhayaṃkara (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Nominative (1st), Dual; karmadhāraya: 'bhayaṃ karoti' (fear-causing), qualifying sene
ati-avīrāṇāmof the very cowardly
ati-avīrāṇām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootati (अव्यय) + avīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Plural; avyayībhāva with ati- intensifier; 'of the very unheroic/cowardly'
itareṣāmof the others
itareṣām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootitara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Plural
sukhāvahebringing happiness
sukhāvahe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक) + āvaha (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Nominative (1st), Dual; tatpuruṣa: 'sukhasya āvaha' (bringing happiness), qualifying sene

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahākāla

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Mahākāla as the Lord of Time: the battlefield-roar evokes kāla’s drumbeat that terrifies the timid and steels the brave; Mahākāleśvara’s sthala tradition centers on Śiva’s supremacy over Time and death, granting fearlessness to devotees.

Significance: Darśana of Mahākāla is sought for fearlessness (abhaya), victory over death-anxiety, and steadiness in crisis—mirrored by the verse’s contrast between cowards and the valiant.

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

Cosmic Event: Kāla-pratīti (the felt presence of Time) symbolized by the armies’ thunderous roar.

S
Shiva
K
Kartikeya

FAQs

The same external event (the thunderous roar of battle) produces fear in the unsteady mind and strength in the courageous—showing that inner guna-disposition and dharmic resolve shape one’s experience.

In the Kumāra-khaṇḍa setting, courage and protection are seen as expressions of Saguna Shiva’s grace working through his divine power (especially via Skanda/Kartikeya); devotion steadies the heart so turmoil no longer terrifies.

Cultivate steadiness through japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and Shaiva discipline (bhasma/tripuṇḍra with remembrance of Shiva), so the mind becomes ‘valiant’ and not shaken by fear.