Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 8

Soma Pavamāna’s purifying flow through the strainer, bringing nourishment and auspicious power

Rishi: Unspecified in input
Devata: Soma Pavamāna (with Indra-Vṛtra episode invoked)
Chandas: Unspecified in input

स पवस्व य आविथेन्द्रं वृत्राय हन्तवे वव्रिवांसं महीरपः

sa pavasva ya āvithendraṃ vṛtrāya hantave vavrivāṃsaṃ mahīrapaḥ

sa1 pa2vasva3 ya1 ā2vit i1ndraṃ vṛ2trāya3 ha1ntave va1vrivāṃsaṃ ma2hīr a1paḥ3

तू पवित्र हो—जिसने इन्द्र की सहायता की, वृत्‍र (आवरण करने वाले) को मारने के लिए; और महान् जलों को (मुक्त करने के लिए)।

saḥ | pavasva | yaḥ | āvit | indram | vṛtrāya | hantave | vavrivāṃsam | mahīḥ | apaḥ

सःhe (that one)
सः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → स
पवस्वpurify/flow (as Soma)
पवस्व:
(क्रिया) —
TypeVerb
Root√पू (पूञ् पवने) / √पु (पवते)
यःwho
यः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयद् (सम्बन्ध-सर्वनाम) → य
आविथhas helped/protected
आविथ:
(क्रिया) —
TypeVerb
Root√अव् (अव रक्षणे) + आ-
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
कर्म
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
वृत्रायfor (the slaying of) Vṛtra / against Vṛtra
वृत्राय:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootवृत्र (प्रातिपदिक)
हन्तवेto slay
हन्तवे:
प्रयोजन (उद्देश्य) / सम्प्रदान
TypeVerbal noun (Infinitive)
Root√हन् (हन हिंसायाम्) → हन्तृ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
वव्रिवांसम्having chosen / seeking (aid)
वव्रिवांसम्:
कर्म
TypeParticiple
Root√वृ (वृञ् वरणे) → वव्रिवांस् (परफेक्ट्-एक्टिव् पार्टिसिपल्)
महीःgreat, mighty
महीः:
कर्म (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootमही (स्त्री-प्रातिपदिक; ‘मह्’ से)
अपःwaters (streams)
अपः:
कर्म
TypeNoun
Rootअप् (स्त्री-प्रातिपदिक)

Unknown/unspecified (Pavamāna Sāman)

{ "prastava": null, "udgitha": null, "pratihara": null, "upadrava": null, "nidhana": null, "structure_notes": "Mythic ‘hantave’ often treated as a decisive cadence point; ‘waters’ may be elongated to sonically ‘spread’ the release.", "singer_assignments": "Udgātṛ carries the heroic crest; Pratihartṛ response stabilizes; choir nidhana broadens the ‘released waters’ effect." }

{ "gloss_summary": "Soma is addressed as the purifier who aided Indra in slaying Vṛtra (the coverer) and releasing the mighty waters.", "ritual_interpretation": "Myth is applied to ritual obstruction: Soma strengthens the sacrificer’s deva-forces to remove impediments and release prosperity/flow in the rite.", "theological_insight": "Soma’s purity becomes power: the clarified offering is the very energy that restores cosmic order (ṛta) by overcoming concealment.", "etymology_highlights": "vṛtra (from √vṛ ‘to cover/obstruct’); vavrivāṃsa (covering) underscores the ‘veil’ motif." }