Sukta 6.50
उत नोऽहिर्बुध्न्यः शृणोत्वज एकपात्पृथिवी समुद्रः । विश्वे देवा ऋतावृधो हुवानाः स्तुता मन्त्राः कविशस्ता अवन्तु ॥
उ॒त नोऽहि॑र्बु॒ध्न्य॑: शृणोत्व॒ज एक॑पात्पृथि॒वी स॑मु॒द्रः । विश्वे॑ दे॒वा ऋ॑ता॒वृधो॑ हुवा॒नाः स्तु॒ता मन्त्रा॑: कविश॒स्ता अ॑वन्तु ॥
utá no áhír budhnyàḥ śṛṇotv ajá éka-pāt pṛthivī́ samudráḥ | víśve devā ṛtā-vṛ́dho huvānā́ḥ stutā́ mantrā́ḥ kavi-śastā́ avantu ||
और अहि-बुध्न्य हमारी पुकार सुने; अज-एकपात् भी सुने। पृथ्वी और समुद्र हमें धारण करें। ऋत को बढ़ाने वाले समस्त देव, आह्वान किए जाने पर, हमारी रक्षा करें—मंत्रों से स्तुत और कवि के प्रशस्त वचनों से पूजित—ताकि हमारी यात्रा ऋत-नियम में सुरक्षित रहे।
उ॒त । नः॒ । अहिः॑ । बु॒ध्न्यः॑ । शृ॒णो॒तु॒ । अ॒जः । एक॑ऽपात् । पृ॒थि॒वी । स॒मु॒द्रः । विश्वे॑ । दे॒वाः । ऋ॒त॒ऽवृधः॑ । हु॒वा॒नाः । स्तु॒ताः । मन्त्राः॑ । क॒वि॒ऽश॒स्ताः । अ॒व॒न्तु॒ ॥उत । नः । अहिः । बुध्न्यः । शृणोतु । अजः । एकपात् । पृथिवी । समुद्रः । विश्वे । देवाः । ऋतवृधः । हुवानाः । स्तुताः । मन्त्राः । कविशस्ताः । अवन्तु ॥uta | naḥ | ahiḥ | budhnyaḥ | śṛṇotu | ajaḥ | eka-pāt | pṛthivī | samudraḥ | viśve | devāḥ | ṛta-vṛdhaḥ | huvānāḥ | stutāḥ | mantrāḥ | kavi-śastāḥ | avantu