Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Yuddha Kanda, Sarga 53, Shloka 15

युद्धकाण्डे त्रिपञ्चाशः सर्गः — धूम्राक्षवधश्रवणं, वज्रदंष्ट्रप्रेषणं, अङ्गद-राक्षसयुद्धम्

Ravana Dispatches Vajradamshtra; Portents and Angada’s Assault

व्याहरन्तमृगाघोरारक्षसांनिधनंतदा ।समापतन्तोयोधास्तुप्रास्खलन् स्तत्रदारुणम् ।।।।

vyāharan mṛgā ghorā rakṣasāṃ nidhanaṃ tadā |

samāpatanto yodhās tu prāskhalan tatra dāruṇam ||

तब भयानक पशु मानो राक्षसों के विनाश की घोषणा करने लगे। और जो योद्धा झपटकर आगे बढ़ रहे थे, वे वहीं बुरी तरह ठोकर खाकर गिरने लगे—यह अत्यन्त डरावना अपशकुन था।

tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), बहुवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-अव्यय (but/indeed)
niṣkramataḥas they were coming out
niṣkramataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootniṣ√kram (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), षष्ठी विभक्ति (Genitive), बहुवचन; 'of those coming out' (qualifying tān)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
vānarāḥmonkeys/vānaras
vānarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
jitakāśinaḥexultant; confident of victory
jitakāśinaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjita-kāśin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहि: 'whose appearance/brightness is victorious' (i.e., exultant, confident of victory)
praṇeduḥroared/sounded
praṇeduḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√nad (धातु)
Formलिट् लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
sumahānādānvery loud roars
sumahānādān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu-mahā-nāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), बहुवचन; कर्मधारय: su + mahā + nāda = 'very great roars'
pūrayānfilling
pūrayān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Root√pṝ (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; 'filling' (agreeing with nādān)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
diśaḥdirections
diśaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), बहुवचन
daśaten
daśa:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśan (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याविशेषण (numeral adjective), द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; 'ten' qualifying diśaḥ

As they were leaving evil portents appeared. Dreadful jackals, dazzling fire from the sky and meteors falling appeared.

R
Rākṣasas
W
Warriors (yodhāḥ)

FAQs

Actions opposed to Dharma carry consequences that manifest as warning signs; ignoring them reflects moral blindness and hastens downfall.

As the Rākṣasa fighters charge, animals cry ominously and the soldiers stumble—signals foreshadowing defeat.

Prudence and humility are implied virtues: a righteous force remains attentive to signs and avoids reckless advance.