Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 82, Shloka 23

भरतस्य धर्मप्रतिज्ञा तथा रामनिवर्तनयात्रा

Bharata’s Vow of Dharma and the Expedition to Recall Rama

एवमुक्त स्सुमन्त्रस्तु भरतेन महात्मना।हृष्टस्तदाऽदिशत्सर्वं यथासन्दिष्टमिष्टवत्।।।।

evam uktaḥ sumantras tu bharatena mahātmanā |

hṛṣṭas tadā diśat sarvaṁ yathā-sandiṣṭam iṣṭavat ||

महात्मा भरत के ऐसा कहने पर सुमंत्र हर्षित हुआ और प्रिय कार्य समझकर, जैसा आदेश मिला था वैसा ही सब प्रबंध करने लगा॥

evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक-अव्यय)
uktaḥhaving been told/instructed
uktaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); Puṃliṅga, Nominative, Singular; predicate of sumantraḥ
sumantraḥSumantra
sumantraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsumantra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Nominative, Singular
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
bharatenaby Bharata
bharatena:
Kartr̥ (कर्ता—agent in passive)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Instrumental (3rd), Singular
mahātmanāby the great-souled (one)
mahātmanā:
Kartr̥ (कर्ता—agent in passive)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि) 'great-souled'; Puṃliṅga, Instrumental, Singular; qualifier of bharatena
hṛṣṭaḥdelighted
hṛṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Nominative, Singular; predicate adjective of sumantraḥ
tadāthen
tadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb of time (कालवाचक-अव्यय)
adiśathe ordered/arranged
adiśat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + diś (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person, Singular; Parasmaipada
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative, Singular; object of adiśat
yathā-sandiṣṭamas instructed
yathā-sandiṣṭam:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + sandiṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva (अव्ययीभाव) 'as instructed'; functions adverbially; sandiṣṭa = PPP of sam+diś
iṣṭavatwillingly/as if desired
iṣṭavat:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootiṣṭavat (अव्यय)
FormAdverb (वत्-प्रत्ययान्त-अव्यय) 'as desired/with pleasure'

On hearing the words of the magnanimous Bharata, Sumantra was delighted and as instructed, ordered everything as if he was anxious to do it himself.

B
Bharata
S
Sumantra

FAQs

Dharma as faithful service: carrying out rightful instructions precisely and wholeheartedly, without delay or resentment.

Sumantra responds to Bharata’s command by organizing the preparations as directed.

Sumantra’s loyal diligence and readiness to serve a righteous purpose.