Shloka 22

नैवं विधमसत्कारं राघवो मर्षयिष्यति।बलवानिव शार्दूलो वालधेरभिमर्शनम्।।2.61.22।।

naivaṃ vidham asatkāraṃ rāghavo marṣayiṣyati |

balavān iva śārdūlo vāladhēr abhimarśanam || 2.61.22 ||

राघव ऐसे अपमान को कदापि सहन नहीं करेंगे; जैसे बलवान् बाघ अपनी पूँछ का छूना भी नहीं सहता।

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
etasyaof him
etasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
sahitāḥunited
sahitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsahita (प्रातिपदिक; √sah क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; लोकाः इति विशेषण
lokāḥpeople/worlds
lokāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
bhayamfear
bhayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kuryuḥwould cause/make
kuryuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
mahā-mṛthein the great battle
mahā-mṛthe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mṛtha/mṛdha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘great battle’), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
adharmamunrighteousness
adharmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootadharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक निपात (but)
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशार्थक-अव्यय (here)
dharmātmāthe righteous one
dharmātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (‘whose self is dharma’ = righteous one), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
lokamthe world/people
lokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
dharmeṇaby righteousness
dharmeṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
yojayetwould yoke/establish (in)
yojayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√yuj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Out of respect for his father magnanimous Rama is not inclined to kill you. He has not defied the anger, the Sun, the Moon and the sky looking wonderful with stars can be pulled down. He will not even shake or break the earth surrounded by hundreds of mountains.

R
Rāghava (Rāma)

FAQs

Dharma requires protecting rightful dignity and justice; enduring adharma in the name of convenience corrodes moral order.

The speaker cautions that continued disrespect toward Rāma cannot be sustained without consequences.

Rāma’s sense of propriety and honor—firmness against wrongdoing, not petty pride.