Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

गङ्गादर्शनम् तथा गुहसमागमः

Vision of the Gaṅgā and Meeting with Guha

तत्र राजा गुहो नाम रामस्यात्मसमस्सखा।निषादजात्यो बलवान् स्थपतिश्चेति विश्रुतः।।2.50.33।।

tatra rājā guho nāma rāmasyātmasamaḥ sakhā | niṣādajātyo balavān sthapatiś ceti viśrutaḥ || 2.50.33 ||

वहाँ गुह नामक राजा था—राम का अपने आत्मा के समान प्रिय मित्र; निषाद जाति में जन्मा, बलवान और उनके प्रधान के रूप में प्रसिद्ध।

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (place)
राजाking
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गुहःGuha
गुहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; proper noun
नामby name
नाम:
Apposition marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; name-indicator particle
रामस्यof Rama
रामस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
आत्म-समःlike (his) own self
आत्म-समः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'equal to (his) self' qualifying सखा
सखाfriend
सखा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; appositional to गुहः
निषाद-जात्यःNiṣāda by birth
निषाद-जात्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिषाद (प्रातिपदिक) + जाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'of Niṣāda race/tribe'
बलवान्powerful
बलवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्थपतिःchieftain
स्थपतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'chief/lord'
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
इतिthus
इति:
Vakyartha-marker (इति-निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; quotative particle
विश्रुतःwell-known
विश्रुतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि + श्रु (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'well-known'

Sumantra also got off the chariot, unyoked the horses and with folded palms stood near Rama who had already reached the foot of the tree.

G
Guha
R
Rāma
N
Niṣādas

FAQs

Dharma recognizes virtue beyond social labels: Guha’s honored friendship with Rāma highlights respect, loyalty, and righteousness across communities.

The narration introduces Guha, the Niṣāda chief-king of the region near Śṛṅgīberapura, preparing for his meeting with Rāma.

Friendship grounded in character: Guha is presented as strong, responsible, and intimately loyal to Rāma.