Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

गङ्गादर्शनम् तथा गुहसमागमः

Vision of the Gaṅgā and Meeting with Guha

देवसङ्घाप्लुतजलां निर्मलोत्पलशोभिताम्।क्वचिदाभोगपुलिनां क्वचिन्निर्मलवालुकाम्।।2.50.18।।

deva-saṅghāpluta-jalāṃ nirmalotpala-śobhitām |

kvacid ābhoga-pulināṃ kvacin nirmala-vālukām ||2.50.18||

उसके जल में देवसमूह स्नान करते थे; वह निर्मल नीलोत्पलों से शोभित थी। कहीं उसके तट विस्तृत पुलिनों वाले थे, और कहीं उज्ज्वल, स्वच्छ बालुका से सुशोभित॥

kvacitsomewhere
kvacit:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of place
stimita-gambhīrāmstill and deep
stimita-gambhīrām:
Karma (कर्म) (qualifier of Gaṅgā)
TypeAdjective
Rootstimita (प्रातिपदिक) + gambhīra (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā singular; karmadhāraya: 'stimita ca sā gambhīrā ca' (still and deep)
kvacitsomewhere
kvacit:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of place
vega-jala-ākulāmturbulent with swift waters
vega-jala-ākulām:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootvega (प्रातिपदिक) + jala (प्रातिपदिक) + ākula (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā singular; tatpurusha: 'vegena jalena ākulā' (turbulent with swift water)
kvacitsomewhere
kvacit:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of place
gambhīra-nirghoṣāmwith a deep roar
gambhīra-nirghoṣām:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootgambhīra (प्रातिपदिक) + nirghoṣa (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā singular; tatpurusha: 'gambhīraḥ nirghoṣaḥ yasyāḥ' (having deep roar)
kvacitsomewhere
kvacit:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
FormAvyaya, adverb of place
bhairava-nisvanāmwith a dreadful sound
bhairava-nisvanām:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootbhairava (प्रातिपदिक) + nisvana (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā singular; tatpurusha: 'bhairavaḥ nisvanaḥ yasyāḥ' (having dreadful sound)

The river reverberates with the cries of swans, cranes and chakravakas (ruddy goose). It rings intermittently with the chirpings of birds charged with endless pasison.

G
Gaṅgā
D
Devas (celestials)

FAQs

Dharma as śauca (purity): the Gaṅgā is portrayed as ritually and spiritually purifying, reinforcing the value of inner and outer cleanliness.

A descriptive passage highlighting the sanctity and beauty of the Gaṅgā along Rāma’s route.

Reverence (bhakti/śraddhā): the setting evokes a respectful attitude toward sacred places and traditions.