Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Svarga Khanda, Shloka 36

Prohibitions and Rules of Right Conduct (Ācāra): Theft, Speech, Purity, Residence, and Social Boundaries

वेदनिंदां देवनिंदां प्रयत्नेन विवर्जयेत् । यस्तु देवानृषींश्चैव वेदान्वा निंदते द्विजः

vedaniṃdāṃ devaniṃdāṃ prayatnena vivarjayet | yastu devānṛṣīṃścaiva vedānvā niṃdate dvijaḥ

वेदों की निंदा और देवताओं की निंदा का यत्नपूर्वक त्याग करे। जो द्विज देवों, ऋषियों या वेदों की निंदा करता है—

veda-nindāmcensure of the Veda
veda-nindām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + nindā (निन्दा) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘of the Veda’ + ‘censure’)
deva-nindāmcensure of the gods
deva-nindām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + nindā (निन्दा) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
prayatnenawith effort
prayatnena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootprayatna (प्रयत्न) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/साधनार्थे
vivarjayetshould completely avoid
vivarjayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√vṛj (वि-वृज्) (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद्) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थक
devānthe gods
devān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
ṛṣīnthe sages
ṛṣīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṛṣi (ऋषि) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic)
vedānthe Vedas
vedān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
nindatecensures
nindate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnind (निन्द्) (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
dvijaḥa twice-born (brāhmaṇa)
dvijaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (द्विज) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Unspecified (narratorial injunction within Svargakhaṇḍa; dialogue frame not provided in the input)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Sandhi Resolution Notes: vedaniṃdāṃ → veda-nindām; devaniṃdāṃ → deva-nindām; yastu → yaḥ tu; devānṛṣīṃścaiva → devān ṛṣīn ca eva; vedānvā → vedān vā

V
Vedas
D
Devas
R
Rishis
D
Dvija

FAQs

It teaches a rule of dharma: one should actively refrain from reviling the Vedas and the gods, treating such speech as a serious moral fault.

“Dvija” literally means “twice-born,” referring to an initiated person (traditionally Brahmin, and in some contexts other initiated varṇas) who bears special responsibility to uphold Vedic respect and conduct.

They represent interconnected authorities in the Purāṇic worldview: the Vedas as sacred revelation, the devas as cosmic administrators honored in Vedic ritual, and the rishis as seers/transmitters of Vedic knowledge—so reviling any of them is portrayed as a grave breach of reverence.