Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Procedure of Ācamana and Rules of Ritual Purity (Śauca)

अंतरांगुष्ठदेशिन्यैः पितॄणां तीर्थमुच्यते । कनिष्ठामूलतः पश्चात्प्राजापत्यं प्रचक्षते

aṃtarāṃguṣṭhadeśinyaiḥ pitṝṇāṃ tīrthamucyate | kaniṣṭhāmūlataḥ paścātprājāpatyaṃ pracakṣate

अंगूठे और तर्जनी के बीच का प्रदेश पितरों का तीर्थ कहा गया है। और पीछे, कनिष्ठा (छोटी उँगली) के मूल के पास प्राजापत्य तीर्थ बताया गया है।

antara-aṅguṣṭha-deśinyaiḥwith the inner-thumb-region (lines)
antara-aṅguṣṭha-deśinyaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक) + aṅguṣṭha (प्रातिपदिक) + deśinī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अन्तर-अङ्गुष्ठ-देशिनी = अङ्गुष्ठस्य अन्तरदेशे स्थित/सम्बद्धा रेखा/नाडी), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
pitṝṇāmof the ancestors
pitṝṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
tīrthamsacred spot (tīrtha)
tīrtham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ucyateis said/called
ucyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलट् (present), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन
kaniṣṭhā-mūlataḥfrom the little-finger base
kaniṣṭhā-mūlataḥ:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootkaniṣṭhā (प्रातिपदिक) + mūla (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कनिष्ठायाः मूलम्) + तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय: 'from the base of the little finger'
paścātafter/behind
paścāt:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (adverb)
prājāpatyamthe Prājāpatya(-tīrtha)
prājāpatyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprājāpatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म) / प्रथमा (contextual naming); एकवचन (नाम: तीर्थम् implied)
pracakṣatethey declare/call
pracakṣate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√cakṣ (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन

Unspecified (contextual narrator/instructor within Svargakhaṇḍa’s discourse on ritual hand-positions and tīrthas)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: अंतरांगुष्ठदेशिन्यैः = अन्तर + अङ्गुष्ठ + देशिन्यैः; तीर्थमुच्यते = तीर्थम् + उच्यते; कनिष्ठामूलतः = कनिष्ठा-मूल-तः; पश्चात्प्राजापत्यं = पश्चात् + प्राजापत्यं

P
Pitṛs
P
Prajāpati

FAQs

It maps specific sacred ‘tīrtha’ points on the hand used during offerings (like tarpaṇa/śrāddha): one spot is assigned to the Pitṛs, and another is designated as the Prājāpatya tīrtha.

The Pitṛs are ancestral beings/forefathers. In Dharma and Purāṇic ritual culture, offerings to the Pitṛs (tarpaṇa, śrāddha) are central duties that maintain lineage continuity and repay ancestral obligations.

It emphasizes precision and reverence in ritual duty: even small bodily actions (like where water is offered from the hand) are treated as meaningful when performing obligations to ancestors and cosmic order (Prajāpati).