Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Svarga Khanda, Shloka 167

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

संक्षिप्य कथितं धर्म्मं नरकस्य निरूपणम् । अद्रोहः सर्वभूतेषु वाङ्मनः काय कर्मभिः

saṃkṣipya kathitaṃ dharmmaṃ narakasya nirūpaṇam | adrohaḥ sarvabhūteṣu vāṅmanaḥ kāya karmabhiḥ

इस प्रकार धर्म का संक्षेप में कथन और नरक का निरूपण किया गया है—वाणी, मन और शरीर के कर्मों से समस्त प्राणियों के प्रति अद्रोह (अहिंसा)।

संक्षिप्यhaving summarized
संक्षिप्य:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeIndeclinable
Rootसम्-क्षिप् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यपन्त अव्यय (gerund), 'briefly/after summarizing'
कथितम्has been stated
कथितम्:
Kriya (क्रिया/वाच्य)
TypeAdjective
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि 'told'
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नरकस्यof hell
नरकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (genitive), एकवचन
निरूपणम्description/exposition
निरूपणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्-रूपण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अद्रोहःnon-malice/non-injury
अद्रोहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअ-द्रोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'non-harming' (as a principle)
सर्वभूतेषुtowards/in all beings
सर्वभूतेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व-भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुषः (सर्वाणि भूतानि)
वाक्by speech
वाक्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental sense intended)
मनःby mind
मनः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental sense intended)
कायby body
काय:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental sense intended)
कर्मभिःby actions/deeds
कर्मभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन

Unspecified (narrative voice within the chapter; speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Ahimsa in speech, mind, and body is the distilled dharma that counters naraka-causing conduct.

Application: Practice tri-karaṇa-śuddhi daily: pause before speaking, check intention, and choose actions that reduce harm—especially toward dependents, animals, and the vulnerable.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage sits beneath a banyan tree, holding a palm-leaf manuscript titled ‘Dharma-saṅkṣepa’, while three translucent silhouettes—speech, mind, and body—form a protective circle around a small group of animals and villagers. In the background, a faint, smoky vision of naraka dissolves as the sage gestures toward peace.","primary_figures":["teaching sage","listeners (householders)","symbolic figures of vāk/manas/kāya (allegorical)"],"setting":"Forest hermitage edge with banyan, deer nearby, simple kuṭīra, and a distant river shimmer (non-specific).","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sage green","parchment tan","smoke gray","sunlit gold","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central seated ṛṣi with palm-leaf text, gold leaf aura; allegorical triad (speech/mind/body) as subtle halos or attendant figures; peaceful animals at the foreground; ornate border with lotus and conch motifs, rich reds and greens, devotional gravitas.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene hermitage scene with delicate foliage and refined faces; the naraka vision rendered as faint mist in a corner, dissolving into clear sky; soft mountain hues, lyrical calm, emphasis on gentle gesture of instruction.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: sage with large expressive eyes, bold outlines; symbolic triad as stylized attendants; warm earthy pigments; decorative creepers and lotus medallions framing the ethical teaching.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central dharma-teacher framed by lotus borders; animals and villagers arranged symmetrically; subtle conch and chakra motifs to signal Vaiṣṇava ethic; deep blues and gold accents, intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence","soft birdsong","gentle wind in leaves","single temple bell at intervals"]}

Sandhi Resolution Notes: वाङ्मनः → वाक् + मनः (sandhi: क् + म → ङ्म); 'वाक् मनः काय कर्मभिः' is an instrumental series meaning 'by speech, mind, body, and deeds'.

FAQs

It emphasizes adroha—non-malice and non-harming toward all beings—practiced through speech, mind, and bodily actions.

It frames the teaching as a concise summary of dharma given alongside an account of hell, implying that harmful conduct leads to suffering while non-harming aligns with righteousness.

Cultivate harmlessness at three levels: speak without cruelty, avoid hostile intentions in the mind, and refrain from physically harming any being.