Tīrtha-Māhātmya Sequence: Sacred Fords, Baths, Gifts, and Śrāddha
Narmadā-Belt Itinerary
समाधिपर्वदग्धस्तु शंकरेण महात्मना । श्वेतपर्वोपमश्चैव हुताशः शुक्लपर्वणि
samādhiparvadagdhastu śaṃkareṇa mahātmanā | śvetaparvopamaścaiva hutāśaḥ śuklaparvaṇi
महात्मा शंकर द्वारा समाधि-पर्वत पर दग्ध होकर, हुताश (अग्नि) शुक्ल पक्ष में श्वेत पर्वत के समान हो गया।
Unspecified narrator (context not provided in the input excerpt)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: raudra
Type: mountain
Sandhi Resolution Notes: समाधिपर्वदग्धस्तु = समाधि-पर्व-दग्धः + तु; श्वेतपर्वोपमश्चैव = श्वेत-पर्व-उपमः + च + एव; शुक्लपर्वणि = शुक्ल-पर्वणि.
Śaṅkara refers to Śiva, while Hutāśa is a common epithet of Agni (Fire), literally “the eater of oblations.”
It conveys a transformation into a luminous, whitened state—an image of intensified purity or radiance produced by Śiva’s action.
It frames the event in auspicious lunar time, associating the scene with waxing light and ritual purity, reinforcing the verse’s imagery of whiteness and brilliance.