Description of Cyavana’s Austerity and Enjoyment
नित्यं तद्वाक्यकरणे तत्परा पूजने रता । कालक्षेपं प्रकुरुते सर्वभूतहिते रता
nityaṃ tadvākyakaraṇe tatparā pūjane ratā | kālakṣepaṃ prakurute sarvabhūtahite ratā
वह सदा उनके वचनों का पालन करने में लगी रहती, उन्हीं में तत्पर होकर पूजा में रत रहती; और समय को समस्त प्राणियों के हित में प्रवृत्त होकर बिताती थी।
Unspecified (context-dependent narrative voice in Pātālakhaṇḍa)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Sandhi Resolution Notes: तद्वाक्यकरणे = तत् + वाक्य + करणे (तत्पुरुष; संधि). तत्परा = तत् + परा (तत्पुरुष; संधि). कालक्षेपम् = काल + क्षेपम् (तत्पुरुष). सर्वभूतहिते = सर्व + भूत + हिते (तत्पुरुष; संधि).
It links devotion to concrete practice: obeying the beloved’s words (tadvākyakaraṇa), delighting in worship (pūjā), and letting one’s daily life be shaped by devotion rather than mere ritual.
True religiosity is shown through service and compassion—spending one’s time for sarvabhūtahita, the good of all living beings—rather than self-centered piety.
It suggests how a person chooses to ‘spend time’: her ordinary occupation becomes spiritually meaningful through worship, obedience, and universal benevolence.