Śatrughna’s Entry into Ahicchatrā
Temptation of Sumada and the Goddess’s Boon
तावत्कालमिहस्थास्ये यावद्रामहयागमः । पश्चात्त्वां तु समुद्धृत्य गंतास्मि परमं पदम्
tāvatkālamihasthāsye yāvadrāmahayāgamaḥ | paścāttvāṃ tu samuddhṛtya gaṃtāsmi paramaṃ padam
जब तक श्रीराम का अश्वमेध यज्ञ चलता रहेगा, तब तक मैं यहीं ठहरूँगी। उसके बाद मैं तुम्हें उठाकर परम धाम ले जाऊँगी।
Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to identify the dialogue pair)
Concept: Divine companionship and timing: the Lord’s agent remains until the sacred work is complete, then personally lifts the devotee to the highest state.
Application: Honor sacred timing—complete duties faithfully; trust that sincere devotion is met with guidance and upliftment when the moment ripens.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: celestial_realm
Visual Art Cues: {"scene_description":"A guardian-like divine being stands watch in a liminal sanctuary as the distant Aśvamedha fires glow on the horizon. When the rite concludes, the figure gently lifts the devotee—weightless, radiant—and ascends through a corridor of light toward the supreme abode, where lotus gates and celestial clouds open in welcome.","primary_figures":["divine rescuer/guide (unnamed)","devotee to be uplifted","Rama (distant, implied through yajña)","celestial attendants"],"setting":"Foreground: quiet shrine or sacred grove near the yajña grounds; Background: sacrificial arena with faint flames; Upper realm: luminous gateway to the supreme abode.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver white","pale gold","deep indigo","smoky amber","lotus rose"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a divine guide with gold halo beside a serene devotee; distant yajña-vedi with tiny flames; the ascent to Vaikuṇṭha-like gates rendered with heavy gold leaf, embossed cloud motifs, jewel-toned garments, ornate archways and lotus patterns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic night scene—soft moonlight over a grove, distant yajña fires; the uplifting moment shown with delicate translucence, ascending into pale luminous clouds and lotus gates; cool blues and silvers with gentle gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized guardian-deity lifting the devotee, bold outlines and warm pigments; layered aura bands indicating ascent; distant yajña flames as rhythmic motifs; temple-wall solemnity with symbolic lotus gateway above.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: vertical composition—lower panel with yajña and grove, upper panel with lotus-gate ‘parama pada’; intricate floral borders, deep indigo cloth, gold highlights, symmetrical celestial attendants welcoming the uplifted devotee."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night insects","soft conch (far)","crackling fire (distant)","gentle bells","silence between phrases"]}
Sandhi Resolution Notes: तावत्कालमिहस्थास्ये = तावत्कालम् + इह + स्थास्ये। यावद्रामहयागमः = यावत् + रामहयागमः। गंतास्मि = गन्ता + अस्मि (अनुस्वार/निग्रहाभावः पाठे)।
It refers to the Aśvamedha performed by Rāma, used here as a time-marker: the speaker vows to remain “here” until that rite is completed.
“Paramaṁ padam” literally means the “supreme abode/state,” commonly implying liberation (mokṣa) or the highest divine realm as the ultimate destination.
The verse emphasizes steadfast commitment and protection: the speaker promises to stay, then personally rescue and lead the addressed person toward the highest good, reflecting assurance of divine guidance toward liberation.