Adhyaya 98
Bhumi KhandaAdhyaya 9879 Verses

Adhyaya 98

Manifestation of the Śrī Vāsudeva Hymn in the Glory of Guru-tīrtha (Cyavana Narrative within the Vena Episode)

विज्वल ने कुञ्जल के मंगल उपदेश को सुनकर, कुञ्जल से हरि के लिए “वासुदेव” नाम-प्रधान स्तुति सुनी। उसमें वासुदेव-नाम को मोक्ष का द्वार, शांति और समृद्धि देने वाला तथा पापों का नाशक बताया गया। फिर कुञ्जल ने विज्वल को आज्ञा दी कि वह राजा सुभाहु के पास जाकर उसके भारी पाप का सत्य वर्णन करे। कथा आनन्दकानन में पहुँचती है, जहाँ सुभाहु एक दिव्य रथ में आता है; रथ भोग-चिह्नों से युक्त होते हुए भी उसमें अन्न-जल का अभाव कर्मफल का संकेत बनता है। शव से जुड़े एक निर्दय कर्म को लेकर सामना होता है, और धर्म-नीति का उपदेश तथा प्रश्नोत्तर चलता है। राजा और उसकी प्रिय पत्नी पक्षि-मुनि के प्रति विस्मय और श्रद्धा से झुकते हैं। विज्वल अपना परिचय देकर स्तोत्र-विनियोग बताता है—ऋषि नारद, छन्द अनुष्टुप, देवता ओंकार, और मंत्र “ॐ नमः भगवते वासुदेवाय”। इसके बाद प्रणव/ओंकार-तत्त्व और वासुदेव-शरणागति से युक्त विस्तृत स्तोत्र आता है, और अंत में वेन-प्रसंग के भीतर गुरुतीर्थ की महिमा को स्थापित करते हुए अध्याय पूर्ण होता है।

Shlokas

Verse 1

सूत उवाच । एवमुक्ते शुभे वाक्ये विज्वलेन महात्मना । कुंजलो वदतां श्रेष्ठः स्तोत्रं पुण्यमुदैरयत्

सूत ने कहा—महात्मा विज्वल के द्वारा ये शुभ वचन कहे जाने पर, वाणी में श्रेष्ठ कुंजल ने पवित्र स्तोत्र का उच्चारण किया।

Verse 2

ध्यात्वा नत्वा हृषीकेशं सर्वक्लेशविनाशनम् । सर्वश्रेयः प्रदातारं हरेः स्तोत्रमुदीरितम्

हृषीकेश का ध्यान कर और उन्हें प्रणाम कर—जो सब क्लेशों का नाशक और समस्त कल्याण का दाता हैं—तब हरि का स्तोत्र उच्चारित किया जाता है।

Verse 3

वासुदेवाभिधानं तत्सर्वश्रेयः प्रदायकम् । मोक्षद्वारं सुखोपेतं शांतिदं पुष्टिवर्द्धनम्

‘वासुदेव’ नाम का वह स्तवन समस्त श्रेष्ठ कल्याण देने वाला है; वह मोक्ष का द्वार है, सुख से युक्त, शांति देने वाला और पुष्टि-समृद्धि बढ़ाने वाला है।

Verse 4

सर्वकामप्रदातारं ज्ञानदं ज्ञानवर्द्धनम् । वासुदेवस्य यत्स्तोत्रं विज्वलाय प्रकाशितम्

वासुदेव का वह स्तोत्र, जो समस्त कामनाएँ पूर्ण करता है, ज्ञान देता है और ज्ञान को बढ़ाता है, विज्वला के लिए प्रकट किया गया।

Verse 5

वासुदेवाभिधानं चाप्रमेयं पुण्यवर्द्धनम् । सोऽवगम्य पितुः सर्वं विज्वलः पक्षिणांवरः

उसने वासुदेव के उस अप्रमेय, पुण्यवर्धक पवित्र नाम को जाना; और पक्षियों में श्रेष्ठ विज्वल ने अपने पिता से सब कुछ समझ लिया।

Verse 6

तत्रगंतुंप्रचक्रामपितुःपृष्टंतदानृप । एवं गंतुं कृतमतिं विज्वलं ज्ञानपारगम्

हे नृप! तब पिता के पूछने पर वह वहाँ जाने को चल पड़ा। इस प्रकार जाने का निश्चय करके, ज्ञान के पार पहुँचा हुआ वह तेजस्वी विज्वल आगे बढ़ा।

Verse 7

उवाच पुत्रं धर्मात्मा उपकारसमुद्यतम्

धर्मात्मा ने उपकार करने को उद्यत अपने पुत्र से कहा।

Verse 8

कुंजल उवाच । पुत्र तस्य महज्जाने पातकं भूपतेः शृणु । यतो गत्वा पठ स्वत्वं सुबाहोश्चोपशृण्वतः

कुञ्जल ने कहा—पुत्र! उस राजा का महान पातक, जो मुझे भलीभाँति ज्ञात है, सुन। वहाँ जाकर यथार्थ वृत्तांत का पाठ कर, और सुबाहु भी सुनता रहे।

Verse 9

यथायथा श्रोष्यति स्तोत्रमुत्तमं तथा तथा ज्ञानमयो भविष्यति । श्रीवासुदेवस्य न संशयो वै तस्य प्रसादात्सुशिवं मयोक्तम्

जैसे-जैसे कोई इस उत्तम स्तोत्र को बार-बार सुनता है, वैसे-वैसे वह सच्चे ज्ञान से परिपूर्ण होता जाता है। श्री वासुदेव के विषय में निश्चय ही कोई संशय नहीं; उनकी कृपा से मैंने यह परम मंगल वचन कहा है।

Verse 10

आमंत्र्य स गुरुं पश्चादुड्डीय लघुविक्रमः । आनंदकाननं पुण्यं संप्राप्तो विज्वलस्तदा

अपने गुरु से अनुमति लेकर, शीघ्रगामी विज्वल तब उड़ चला और पुण्यस्वरूप ‘आनंदकानन’ नामक पवित्र उपवन में जा पहुँचा।

Verse 11

वृक्षच्छायां समाश्रित्य उपविष्टो मुदान्वितः । समालोक्य स राजानं विमानेनागतं पुनः

वृक्ष की छाया का आश्रय लेकर वह आनंदित होकर बैठ गया। फिर उसने देखा कि वही राजा पुनः दिव्य विमान से आ रहा है।

Verse 12

एष्यत्यसौ कदा राजा सुबाहुः प्रियया सह । पातकान्मोचयिष्यामि स्तोत्रेणानेन वै कदा

वह राजा सुबाहु अपनी प्रिया के साथ कब आएगा? और मैं इस स्तोत्र के द्वारा उसे पापों से कब मुक्त करूँगा?

Verse 13

तावद्विमानः संप्राप्तः किंकिणीजालमंडितः । घंटारवसमाकीर्णो वीणावेणुसमन्वितः

उसी समय किंकिणियों के जाल से अलंकृत, घंटाओं के निनाद से गूँजता, और वीणा तथा वेणु के मधुर स्वर से युक्त एक दिव्य विमान आ पहुँचा।

Verse 14

गंधर्वस्वरसंघुष्टश्चाप्सरोभिः समन्वितः । सर्वकामसमृद्धस्तु अन्नोदकविवर्जितः

गंधर्वों के स्वर से गूँजता और अप्सराओं से युक्त वह स्थान/यान समस्त कामनाओं से समृद्ध था, परन्तु अन्न और जल से रहित था।

Verse 15

तस्मिन्याने स्थितो राजा सुबाहुः प्रियया सह । समुत्तीर्णो विमानात्स सुतार्क्ष्य प्रियया सह

उस यान में बैठा राजा सुबाहु अपनी प्रिया के साथ था; फिर वह विमान से उतरा—सुतार्क्ष्य भी अपनी प्रिया के साथ उतरा।

Verse 16

शस्त्रमादाय तीक्ष्णं तु यावत्कृंतति तच्छवम् । तावद्धि विज्वलेनापि समाह्वानं कृतं तदा

तीक्ष्ण शस्त्र लेकर जितनी देर वह उस शव को काटता रहा, उतनी ही देर उस समय विज्वल ने भी आह्वान (समन) किया।

Verse 17

भो भोः पुरुषशार्दूल देवोपम भवानिदम् । करोति निर्घृणं कर्म नृशंसैर्न च शक्यते

अरे-अरे, पुरुषों के सिंह! देवतुल्य महापुरुष! तुम यह निर्दय कर्म कर रहे हो; यह क्रूरचित्तों से भी सह्य नहीं है।

Verse 18

कर्तुं पुरुषशार्दूल कोऽयं विधिविपर्ययः । दुष्कृतं साहसं कर्म निंद्यं लोकेषु सर्वदा

हे पुरुषों के सिंह! यह कौन-सा धर्मविधि का विपर्यय तुम करने जा रहे हो? ऐसा साहसिक कर्म दुष्कृत है और लोक में सदा निंदित है।

Verse 19

वेदाचारविहीनं तु कस्मात्प्रारब्धवानि ह । तन्मे त्वं कारणं सर्वं कथयस्व यथा तथा

हे! वेद-विहित आचार से रहित होकर तुमने यह कार्य क्यों आरम्भ किया? उसका समस्त कारण मुझे यथार्थ रूप से कहो।

Verse 20

इत्येवं भाषितं तस्य विज्वलस्य महात्मनः । समाकर्ण्य महाराजः स्वप्रियां वाक्यमब्रवीत्

उस महात्मा विज्वल के ऐसे वचन सुनकर महाराज ने अपनी प्रिया से यह वचन कहा।

Verse 21

प्रिये वर्षशतं भुक्तं मयेदं पापकर्मणा । कदा न भाषितं केन यथायं परिभाषते

प्रिये, अपने पापकर्म के कारण मैंने यह दुःख सौ वर्षों तक भोगा है। जैसा यह मुझे डाँटकर बोल रहा है, वैसा मुझसे पहले किसी ने कभी नहीं कहा।

Verse 22

ममैवं पीड्यमानस्य क्षुधया हृदयं प्रिये । निर्गतं चोत्सुकं कांते शांतिश्चित्ते प्रवर्तते

प्रिये, भूख से इस प्रकार पीड़ित मेरा हृदय मानो शरीर से निकल जाने को व्याकुल है; हे कांते, मन में शांति नहीं ठहरती।

Verse 23

यावदस्य श्रुतं वाक्यं सर्वदुःखस्य शांतिदम् । तावच्चित्ते समाह्लादो वर्तते चारुहासिनि

चारुहासिनि, जब तक उसके वचन—जो समस्त दुःखों को शांत करने वाले हैं—सुने जाते हैं, तब तक हृदय में गहरा आनंद बना रहता है।

Verse 24

कोयं देवो नु गंधर्वः सहस्राक्षो भविष्यति । मुनीनां स्याद्वचः सत्यं यदुक्तं मुनिना पुरा

यह कौन है—देव या गंधर्व—जो आगे चलकर ‘सहस्राक्ष’ होगा? मुनि ने जो पहले कहा था, वह ऋषियों का वचन सत्य सिद्ध हो।

Verse 25

एवमाभाषितं श्रुत्वा प्रियस्यानंतरं प्रिया । राजानं प्रत्युवाचाथ भार्या पतिपरायणा

अपने प्रिय के ये वचन सुनकर, तत्क्षण पति-परायण, पतिव्रता पत्नी ने राजा से उत्तर कहा।

Verse 26

सत्यमुक्तं त्वया नाथ इदमाश्चर्यमुत्तमम् । यथा ते वर्तते कांत मम चित्ते तथा पुनः

नाथ! आपने जो कहा वह सत्य है; यह तो परम अद्भुत आश्चर्य है। हे कांत! जैसा भाव आपके भीतर है, वैसा ही फिर मेरे चित्त में भी है।

Verse 27

पक्षिरूपधरः कोऽयं पृच्छते हितकारिवत् । एवमाभाषितं श्रुत्वा प्रियायाः पृथिवीपतिः

यह कौन है जो पक्षी का रूप धारण कर, हितैषी की भाँति प्रश्न करता है? प्रिया के ऐसे वचन सुनकर पृथ्वीपति (राजा) …

Verse 28

बद्धांजलिपुटोभूत्वा पक्षिणं वाक्यमब्रवीत् । सुबाहुरुवाच । स्वागतं ते महाप्राज्ञ पक्षिरूपधरः प्रभो

हाथ जोड़कर (अंजलि बाँधकर) उसने उस पक्षी से वचन कहा। सुबाहु बोला—हे महाप्राज्ञ! हे पक्षिरूपधारी प्रभो! आपका स्वागत है।

Verse 29

शिरसा भार्यया सार्द्धं तव पादांबुजद्वयम् । नमस्करोम्यहं पुण्यमस्तु नस्त्वत्प्रसादतः

मैं अपनी पत्नी सहित सिर झुकाकर आपके चरण-कमलों के युगल को नमस्कार करता हूँ। आपकी कृपा से हमारे लिए पुण्य और मंगल हो।

Verse 30

भवान्कः पक्षिरूपेण पुण्यमेवं प्रभाषते । यादृशं क्रियतेकर्म पूर्वदेहेन सत्तम

पक्षी-रूप में होकर भी आप कौन हैं, जो ऐसे पवित्र वचन बोलते हैं? हे सत्पुरुष, पूर्व देह में आपने कैसा कर्म किया था?

Verse 31

सुकृतं दुष्कृतं वापि तदिहैव प्रभुज्यते । अथ तेनात्मकं वृत्तं तस्याग्रे च निवेदितम्

सुकृत हो या दुष्कृत—उसका फल निश्चय ही इसी लोक में भोगा जाता है। फिर उसी कर्म से बना जीवन-वृत्त उसके आगे प्रस्तुत किया जाता है।

Verse 32

यथोक्तं कुंजलेनापि पित्रा पूर्वं श्रुतं तथा । कथयस्वात्मवृत्तांतं भवान्को मां प्रभाषते

जैसा कुंजल ने कहा था और जैसा मेरे पिता ने पहले सुना था, वैसा ही बताइए। अपना वृत्तांत कहिए—आप कौन हैं जो मुझसे बोल रहे हैं?

Verse 33

सुबाहुं प्रत्युवाचेदं वाक्यं पक्षिवरस्तदा । विज्वल उवाच । शुकजात्यां समुत्पन्नः कुंजलोनाम मे पिता

तब श्रेष्ठ पक्षी ने सुबाहु से यह वचन कहा। विज्वल बोला—मैं तोते की जाति में उत्पन्न हुआ हूँ; मेरे पिता का नाम कुंजल था।

Verse 34

तस्याहं विज्वलो नाम तृतीयस्तु सुतेष्वहम् । नाहं देवो न गंधर्वो न च सिद्धो महाभुज

उनके पुत्रों में मैं तीसरा हूँ, मेरा नाम विज्वल है। हे महाबाहु, मैं न देव हूँ, न गन्धर्व, न ही सिद्ध।

Verse 35

नित्यमेव प्रपश्यामि कर्म चैवं सुदारुणम् । कियत्कालं महत्कर्म साहसाकारसंयुतम्

मैं सदा इस कर्म को देखता हूँ—अत्यन्त भयानक। यह महान कार्य, जो साहस और उद्दण्डता से युक्त है, कब तक चलेगा?

Verse 36

करिष्यसि महाराज तन्मे कथय सांप्रतम् । सुबाहुरुवाच । वासुदेवाभिधानं यत्पूर्वमुक्तं हि ब्राह्मणैः

हे महाराज, अब मुझे बताइए कि आप क्या करेंगे। सुबाहु बोले—‘वासुदेव’ यह नाम पहले ब्राह्मणों ने ही कहा था।

Verse 37

श्रोष्याम्यहं यदा भद्र गतिं स्वां प्राप्नुयां तदा । पुण्यात्मना भाषितं वै मुनिना संयतात्मना

हे भद्र, जब मैं अपनी नियत गति को प्राप्त करूँगा, तब उस पुण्यात्मा, संयमी मुनि के वचन को निश्चय ही सुनूँगा।

Verse 38

तदाहं पातकान्मुक्तो भविष्यामि न संशयः । विज्वल उवाच । तवार्थे पृच्छितस्तातस्तेन मे कथितं च यत्

तब मैं पापों से मुक्त हो जाऊँगा—इसमें संशय नहीं। विज्वल बोले—तुम्हारे लिए मेरे पिता से पूछा गया था, और उन्होंने मुझे वही कहा जो उन्होंने कहा था।

Verse 39

तत्तेद्याहं प्रवक्ष्यामि शाश्वतं शृणु सत्तम

इसलिए अब मैं तुम्हें वह शाश्वत उपदेश कहूँगा; हे सत्पुरुषों में श्रेष्ठ, ध्यान से सुनो।

Verse 40

ओंअस्य श्रीवासुदेवाभिधानस्य स्तोत्रस्य नारदऋषिरनुष्टुप्छंदः । ओंकारोदेवता सर्वपातकनाशनार्थे चतुर्वर्गसाधनार्थे च जपे विनियोगः । ओंनमो भगवते वासुदेवाय इति मंत्रः । पावनं परमं पुण्यं वेदज्ञं वेदमंदिरम् । विद्याधारं भवाधारं प्रणवं वै नमाम्यहम्

‘श्री वासुदेव’ नामक इस स्तोत्र के ऋषि नारद हैं और छन्द अनुष्टुप है। इसके देवता ओंकार हैं; समस्त पापों के नाश और धर्म-अर्थ-काम-मोक्ष—इन चार पुरुषार्थों की सिद्धि हेतु इसका जप विनियोजित है। मंत्र है—“ॐ नमो भगवते वासुदेवाय।” मैं प्रणव (ॐ) को नमस्कार करता हूँ—जो पावन, परम पुण्यस्वरूप, वेदों का ज्ञाता और वेदों का ही धाम है; जो विद्या का आधार और संसार-भाव का भी आधार है।

Verse 41

निरावासं निराकारं सुप्रकाशं महोदयम् । निर्गुणं गुणसंबद्धं नमामि प्रणवं परम्

मैं परम प्रणव (ॐ) को नमस्कार करता हूँ—जो किसी आवास में सीमित नहीं, निराकार, स्वयंपर प्रकाशमान और महान उदय का कारण है; जो गुणातीत है, फिर भी गुणों से संबद्ध होकर प्रकट होता है।

Verse 42

महाकांतं महोत्साहं महामोहविनाशनम् । आचिन्वंतं जगत्सर्वं गुणातीतं नमाम्यहम्

मैं उस परम प्रिय, महान पराक्रमी, महा-मोह का विनाश करने वाले को नमस्कार करता हूँ—जो समस्त जगत् को व्याप्त कर उसे संहृत-समाहित करता है, और जो त्रिगुणातीत है।

Verse 43

भाति सर्वत्र यो भूत्वा भूतानां भूतिवर्द्धनः । अभयं भिक्षुसंबद्धं नमामि प्रणवं शिवम्

मैं शिवस्वरूप पवित्र प्रणव (ॐ) को नमस्कार करता हूँ—जो सर्वत्र व्याप्त होकर हर स्थान में प्रकाशमान है; जो समस्त प्राणियों की समृद्धि बढ़ाता है; जो अभयस्वरूप है और भिक्षु-मार्ग (संन्यास) से संबद्ध है।

Verse 44

गायत्रीसाम गायंतं गीतं गीतप्रियं शुभम् । गंधर्वगीतभोक्तारं प्रणवं प्रणमाम्यहम्

जो गायत्री और साम के रूप में गाया जाता है, जो शुभ और गीत-प्रिय है, तथा गंधर्वों के गीतों का भोक्ता है—उस पवित्र प्रणव (ॐ) को मैं प्रणाम करता हूँ।

Verse 45

विचारं वेदरूपं तं यज्ञस्थं भक्तवत्सलम् । योनिं सर्वस्य लोकस्य ओंकारं प्रणमाम्यहम्

विवेक-तत्त्व, वेदमय स्वरूप, यज्ञ में स्थित, भक्तों पर स्नेह करने वाला, और समस्त लोक का योनि (मूल-स्रोत) — उस ओंकार को मैं प्रणाम करता हूँ।

Verse 46

तारकं सर्वभूतानां नौरूपेण विराजितम् । संसारार्णवमग्नानां नमामि प्रणवं हरिम्

समस्त प्राणियों का तारक, नौका-रूप से प्रकाशित, और संसार-समुद्र में डूबे हुओं का उद्धारक—उस प्रणव-स्वरूप हरि को मैं नमस्कार करता हूँ।

Verse 47

सर्वलोकेषु वसते एकरूपेण नैकधा । धामकैवल्यरूपेण नमामि प्रणवं शिवम्

वह समस्त लोकों में निवास करता है—स्वरूप से एक, अनेक नहीं। परम धाम और कैवल्य-स्वरूप उस प्रणव, उस शिव को मैं प्रणाम करता हूँ।

Verse 48

सूक्ष्मं सूक्ष्मतरं शुद्धं निर्गुणं गुणनायकम् । वर्जितं प्राकृतैर्भावैर्वेदस्थानं नमाम्यहम्

जो सूक्ष्म, उससे भी सूक्ष्मतर, शुद्ध, निर्गुण होकर भी गुणों का नायक है; प्राकृत भावों से रहित और वेदों का अधिष्ठान है—उस तत्त्व को मैं प्रणाम करता हूँ।

Verse 49

देवदैत्यवियोगैश्च वर्जितं तुष्टिभिः सदा । दैवैश्च योगिभिर्ध्येयं तमोंकारं नमाम्यहम्

देवों और दैत्यों के वियोग-कलह से रहित, सदा संतोष से युक्त, देवों और योगियों द्वारा ध्येय उस प्रणव-स्वरूप ओंकार को मैं नमस्कार करता हूँ।

Verse 50

व्यापकं विश्ववेत्तारं विज्ञानं परमं शुभम् । शिवं शिवगुणं शांतं वंदे प्रणवमीश्वरम्

सर्वव्यापक, विश्व के ज्ञाता, परम शुभ और परम विज्ञान-स्वरूप; कल्याणमय (शिव), शिव-गुणों से युक्त और शांत—उस प्रणव-स्वरूप ईश्वर को मैं वंदन करता हूँ।

Verse 51

यस्य मायां प्रविष्टास्तु ब्रह्माद्याश्च सुरासुराः । न विंदंति परं शुद्धं मोक्षद्वारं नमाम्यहम्

जिसकी माया में ब्रह्मा आदि तथा देव-दानव सभी प्रविष्ट हो गए हैं; वे उस परम शुद्ध तत्त्व—मोक्ष के द्वार—को नहीं पा सकते; उसी को मैं नमस्कार करता हूँ।

Verse 52

आनंदकंदाय विशुद्धबुद्धये शुद्धाय हंसाय परावराय । नमोऽस्तु तस्मै गणनायकाय श्रीवासुदेवाय महाप्रभाय

आनंद के मूल, विशुद्ध बुद्धि-स्वरूप, निर्मल परम हंस, पर और अपर से परे; गणों के नायक, श्री वासुदेव महाप्रभु को नमस्कार हो।

Verse 53

श्रीपांचजन्येन विराजमानं रविप्रभेणापि सुदर्शनेन । गदाब्जकेनापि विराजमानं प्रभुं सदैनं शरणं प्रपद्ये

श्रीपाञ्चजन्य शंख से शोभित, सूर्य-प्रभा-सम सुदर्शन चक्र से दीप्त, तथा गदा और कमल से भी विराजमान—उस सदा प्रकाशमान प्रभु की मैं शरण ग्रहण करता हूँ।

Verse 54

यं वेदगुह्यं सगुणं गुणानामाधारभूतं सचराचरस्य । यं सूर्यवैश्वानरतुल्यतेजसं तं वासुदेवं शरणं प्रपद्ये

जो वेदों का गूढ़ रहस्य है, जो (निर्गुण होकर भी) सगुण रूप में कहा जाता है, जो समस्त गुणों का आधार और चर-अचर जगत् की प्रतिष्ठा है, जिसकी तेजस्विता सूर्य और वैश्वानर के समान है—उस वासुदेव की मैं शरण ग्रहण करता हूँ।

Verse 55

क्षुधानिधानं विमलं सुरूपमानंदमानेन विराजमानम् । यं प्राप्य जीवंति सुरादिलोकास्तं वासुदेवं शरणं प्रपद्ये

जो क्षुधितों के लिए निधि-स्वरूप है, जो निर्मल और सुस्वरूप है, जो आनंद के परिमाण से विराजमान है; जिसे प्राप्त करके देव आदि लोक जीवित-से हो उठते हैं—उस वासुदेव की मैं शरण ग्रहण करता हूँ।

Verse 56

तमोघनानां स्वकरैर्विनाशं करोति नित्यं परिकर्महेतुः । उद्द्योतमानं रविदीप्ततेजसं तं वासुदेवं शरणं प्रपद्ये

जो समस्त सुव्यवस्था का हेतु होकर अपने ही करों से घने अंधकार का नित्य विनाश करता है, जो सूर्य-दीप्ति के समान तेज से उद्योतमान है—उस वासुदेव की मैं शरण ग्रहण करता हूँ।

Verse 57

यो भाति सर्वत्र रविप्रभावैः करोति शोषं च रसं ददाति । यः प्राणिनामंतरगः स वायुस्तं वासुदेवं शरणं प्रपद्ये

जो सूर्य-प्रभावों से सर्वत्र प्रकाशमान है, जो शोषण (वाष्पीकरण) भी करता है और रस-आर्द्रता भी प्रदान करता है; जो प्राणियों के भीतर अंतर्यामी वायु-रूप से विचरता है—उस वासुदेव की मैं शरण ग्रहण करता हूँ।

Verse 58

स्वेच्छानुरूपेण स देवदेवो बिभर्ति लोकान्सकलान्महीपान् । संतारणे नौरिव वर्तते यस्तं वासुदेवं शरणं प्रपद्ये

अपनी स्वेच्छा के अनुसार वही देवदेव समस्त लोकों और पृथ्वी के समस्त नरेशों का धारण-पोषण करता है; जो संसार-सागर से पार उतारने में नौका के समान होता है—उस वासुदेव की मैं शरण ग्रहण करता हूँ।

Verse 59

अंतर्गतो लोकमयः सदैव पचत्यसौ स्थावरजंगमानाम् । स्वाहामुखो देवगणस्य हेतुस्तं वासुदेवं शरणं प्रपद्ये

जो भीतर स्थित होकर समस्त लोकों में व्याप्त है, वही स्थावर‑जंगम सभी प्राणियों को निरन्तर परिपक्व करता है। ‘स्वाहा’ के मुख से आहूत, देवगणों का कारण—उसी वासुदेव की मैं शरण लेता हूँ।

Verse 60

रसैः सुपुण्यैः सकलैः सहैव पुष्णाति सौम्यो गुणदश्च लोके । अन्नानि योनिर्मल तेजसैव तं वासुदेवं शरणं प्रपद्ये

समस्त परम पुण्य रसों सहित वह सौम्य प्रभु लोक में दश गुणों को भी पुष्ट करता है। निर्मल तेज से युक्त, अन्नों का मूल‑स्रोत—उसी वासुदेव की मैं शरण लेता हूँ।

Verse 61

अस्त्येव सर्वत्र विनाशहेतुः सर्वाश्रयः सर्वमयः स सर्वः । विना हृषीकैर्विषयान्प्रभुंक्ते तं वासुदेवं शरणं प्रपद्ये

वह सर्वत्र निश्चय ही विद्यमान है—संहार का हेतु, सबका आश्रय, सर्वमय, वही ‘सर्व’। इन्द्रियों पर निर्भर हुए बिना विषयों का अनुभव करता है; उस वासुदेव की मैं शरण लेता हूँ।

Verse 62

जीवस्वरूपेण बिभर्ति लोकांस्ततः स्वमूर्तान्सचराचरांश्च । निष्केवलो ज्ञानमयः सुशुद्धस्तं वासुदेवं शरणं प्रपद्ये

जीवस्वरूप धारण करके वह लोकों को धारण करता है, और अपनी ही मूर्तियों रूप में चर‑अचर सबको भी। निष्कल, ज्ञानमय, परम शुद्ध—उसी वासुदेव की मैं शरण लेता हूँ।

Verse 63

दैत्यांतकं दुःखविनाशमूलं शांतं परं शक्तिमयं विशालम् । यं प्राप्य देवा विनयं प्रयांति तं वासुदेवं शरणं प्रपद्ये

दैत्यसंहारक, दुःखनाश का मूल, शान्त, परम, शक्तिमय और विशाल—जिसे पाकर देव भी विनय को प्राप्त होते हैं; उस वासुदेव की मैं शरण लेता हूँ।

Verse 64

सुखं सुखांतं सुखदं सुरेशं ज्ञानार्णवं तं मुनिपं सुरेशम् । सत्याश्रयं सत्यगुणोपविष्टं तं वासुदेवं शरणं प्रपद्ये

मैं उस वासुदेव की शरण लेता हूँ—जो स्वयं सुखस्वरूप हैं, सुख की पराकाष्ठा हैं, सुख देने वाले हैं; देवों के ईश्वर हैं; ज्ञान-सागर हैं; मुनियों के अधिपति हैं; सत्य के आश्रय हैं और सत्य-गुणों में प्रतिष्ठित हैं।

Verse 65

यज्ञांगरूपं परमार्थरूपं मायान्वितं मापतिमुग्रपुण्यम् । विज्ञानमेकं जगतां निवासं तं वासुदेवं शरणं प्रपद्ये

मैं वासुदेव की शरण लेता हूँ—जिनका स्वरूप यज्ञ के अंगों का ही स्वरूप है, जिनकी प्रकृति परम अर्थ (परम सत्य) है; जो माया से संयुक्त होकर भी जगत् के स्वामी-रक्षक और परम पावन हैं; जो एकमेव विज्ञान हैं और समस्त लोकों के निवास-स्थान हैं।

Verse 66

अंभोधिमध्ये शयनं हितस्य नागांगभोगे शयनं विशाले । श्रीपादपद्मद्वयमेव तस्य तद्वासुदेवस्य नमामि नित्यम्

मैं नित्य उस वासुदेव को नमस्कार करता हूँ—जो क्षीरसागर के मध्य शयन करते हैं, जो विशाल शेषनाग के फणों पर विराजते हैं; और मैं विशेषतः उनके श्रीचरण-कमल-युगल को ही प्रणाम करता हूँ।

Verse 67

पुण्यान्वितं शंकरमेव नित्यं तीर्थैरनेकैः परिसेव्यमानम् । तत्पादपद्मद्वयमेव तस्य श्रीवासुदेवस्य अघापहं तत्

शंकर नित्य ही पुण्यस्वरूप हैं और अनेक तीर्थों द्वारा सेवित हैं; तथापि वास्तव में पाप का नाश करने वाला तो उस श्रीवासुदेव के चरण-कमल-युगल ही है।

Verse 68

पादांबुजं रक्तमहोत्पलाभमंभोजसल्लिंगजयोपयुक्तम् । अलंकृतं नूपुरमुद्रिकाभिः श्रीवासुदेवस्य नमामि नित्यम्

मैं नित्य श्रीवासुदेव के चरण-कमलों को नमस्कार करता हूँ—जो रक्तवर्ण महोत्पल के समान शोभित हैं, जिन पर पद्म, शंख और ध्वजा के शुभ चिह्न अंकित हैं, और जो नूपुर तथा मुद्रिकाओं से अलंकृत हैं।

Verse 69

देवैः सुसिद्धैर्मुनिभिः सदैव नुतं सुभक्त्या उरगाधिपैश्च । तत्पादपंकेरुहमेवपुण्यं श्रीवासुदेवस्य नमामि नित्यम्

देव, सिद्ध, मुनि तथा नागराज भी जिनके परम पवित्र कमल-चरणों की सदा भक्ति से स्तुति करते हैं—उन श्री वासुदेव को मैं नित्य प्रणाम करता हूँ।

Verse 70

यस्यापि पादांभसि मज्जमानाः पूता दिवं यांति विकल्मषास्ते । मोक्षं लभंते मुनयः सुतुष्टास्तं वासुदेवं शरणं प्रपद्ये

जो उनके चरण-जल में निमग्न होते हैं, वे पवित्र होकर पापरहित स्वर्ग को जाते हैं; संतुष्ट मुनि भी मोक्ष पाते हैं। उस वासुदेव की मैं शरण ग्रहण करता हूँ।

Verse 71

पादोदकं तिष्ठति यत्र विष्णोर्गंगादितीर्थानि सदैव तत्र । पिबंति येद्यापि सपापदेहास्ते यांति शुद्धाः सुगृहं मुरारेः

जहाँ विष्णु का चरण-धोवन जल रहता है, वहाँ गंगा आदि सभी तीर्थ सदा विद्यमान रहते हैं। पाप-देह वाले भी यदि उसे पी लें, तो शुद्ध होकर मुरारि के शुभ धाम को जाते हैं।

Verse 72

पादोदकेनाप्यभिषिच्यमाना उग्रैश्च पापैः परिलिप्तदेहाः । ते यांति मुक्तिं परमेश्वरस्य तस्यैव पादौ सततं नमामि

भयानक पापों से लिप्त देह वाले भी, प्रभु के चरणोदक से तनिक भी अभिषिक्त होने पर, परमेश्वर की मुक्ति को प्राप्त होते हैं। उन्हीं चरणों को मैं सदा प्रणाम करता हूँ।

Verse 73

नैवेद्यमात्रेण सुभक्षितेन सुचक्रिणस्तस्य महात्मनस्तु । श्रीवाजपेयस्य फलं लभंते सर्वार्थयुक्ताश्च नरा भवंति

सुचक्रधारी उस महात्मा प्रभु को केवल उत्तम नैवेद्य अर्पित करने मात्र से मनुष्य श्री-वाजपेय यज्ञ का फल पाते हैं और सब अभीष्ट सिद्धियों से युक्त हो जाते हैं।

Verse 74

नारायणं तं नरकाधिनाशनं मायाविहीनं सकलं गुणज्ञम् । यं ध्यायमानाः सुगतिं प्रयांति तं वासुदेवं शरणं प्रपद्ये

मैं उस वासुदेव-नारायण की शरण लेता हूँ, जो नरक के आधिपत्य का नाश करने वाले, माया-रहित, पूर्ण और समस्त गुणों के ज्ञाता हैं; जिनका ध्यान करने से लोग सुगति को प्राप्त होते हैं।

Verse 75

यो वंद्यस्त्वृषिसिद्धचारणगणैर्देवैः सदा पूज्यते । यो विश्वस्य विसृष्टिहेतुकरणे ब्रह्मादिदेवप्रभुः । यः संसारमहार्णवे निपतितस्योद्धारको वत्सल । स्तस्यैवापि नमाम्यहं सुचरणौ भक्त्या वरौ पावनौ

जो ऋषि, सिद्ध, चारण-गण और देवताओं द्वारा सदा वंदित और पूजित हैं; जो विश्व-सृष्टि के कार्य में ब्रह्मा आदि देवों के भी प्रभु हैं; और जो संसार-रूपी महा-सागर में गिरे हुए का स्नेहपूर्वक उद्धार करते हैं—उनके उन्हीं श्रेष्ठ, पावन चरणों को मैं भक्ति से नमस्कार करता हूँ।

Verse 76

यो दृष्टो मखमंडपे सुरगणैः श्रीवामनः सामगः । सामोद्गीतकुतूहलः सुरगणैस्त्रैलोक्य एकः प्रभुः । कुर्वंतं नयनेक्षणैः शुभकरैर्निष्पापतां तद्बले । स्तस्याहं चरणारविंदयुगलं वंदे परं पावनम्

यज्ञ-मंडप में देवगणों द्वारा देखे गए, साम-गान करने वाले श्री वामन—त्रैलोक्य के एकमात्र प्रभु—जिनके साम-उद्गीत के अद्भुत रस से देवगण हर्षित हुए; और जो अपने शुभ दृष्टि-प्रसाद से, अपने बल द्वारा, पापरहितता प्रदान करते हैं—उनके परम पावन कमल-चरणों को मैं वंदन करता हूँ।

Verse 77

राजंतं द्विजमंडले मखमुखे ब्रह्मश्रियाशोभितं । दिव्येनापि सुतेजसा करमयं यं चेंद्रनीलोपमम् । देवानां हितकाम्यया सुतनुजं वैरोचनस्यापि तं । याचंतं मम दीयतां त्रिपदकं वंदे प्रभुं वामनम्

मैं प्रभु वामन को वंदन करता हूँ—जो यज्ञ के अग्रभाग में ब्राह्मण-समूह के बीच विराजमान थे, ब्रह्म-श्री की शोभा से सुशोभित; जिनका शरीर दिव्य, उत्तम तेज से निर्मित होकर नीलमणि-सा दीप्त था; जो (बलि) वैरोचन के पुत्र होते हुए भी देवताओं के हित की कामना से आए; और जिन्होंने मुझसे याचना की—“मुझे तीन पग भूमि दीजिए।”

Verse 78

तं द्रष्टुं रविमंडले मुनिगणैः संप्राप्तवंतं दिवं । चंद्रार्कास्तमयांतरे किल पदा संच्छादयंतं तदा । तस्यैवापि सुचक्रिणः सुरगणाः प्रापुर्लयं सांप्रतं । का ये विश्वविकोशकेतमतुलं नौमि प्रभोर्विक्रमम्

उन्हें देखने के लिए मुनिगण सूर्य-मंडल में स्थित दिव्य लोक तक पहुँच गए। चंद्र और सूर्य के अस्त होने के अंतराल में तब उनके चरण मानो सब कुछ ढँक लेते थे। उस शुभ चक्रधारी प्रभु के सामने देवगण भी अब लय को प्राप्त होने लगे। उस प्रभु के अतुल पराक्रम—जो समस्त विश्व को खोलने वाला ध्वज है—का मैं कैसे पर्याप्त स्तवन करूँ?

Verse 98

इति श्रीपद्मपुराणे भूमिखंडे वेनोपाख्याने गुरुतीर्थमाहात्म्ये च्यवनचरित्रेऽष्टनवतितमोऽध्यायः

इस प्रकार श्रीपद्मपुराण के भूमिखण्ड में, वेनोपाख्यान के अंतर्गत गुरु-तीर्थ-माहात्म्य में च्यवन-चरित्र का अट्ठानवेाँ अध्याय समाप्त हुआ।