Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Yayāti Episode

with the Glory of Mātā–Pitṛ Tīrtha

भाजनस्था यथा आप आवर्त्तयति पावकः । तथा मे मानसं पुत्राः कामानलसुचालितम्

bhājanasthā yathā āpa āvarttayati pāvakaḥ | tathā me mānasaṃ putrāḥ kāmānalasucālitam

जैसे पात्र में स्थित जल को अग्नि मथकर चलायमान कर देती है, वैसे ही हे पुत्रो! कामाग्नि ने मेरे मन को उद्वेलित कर दिया है।

भाजन-स्थाःsituated in a vessel
भाजन-स्थाः:
Visheshana (Adjective of आपः)
TypeAdjective
Rootभाजन (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (आप्-शब्दस्य विशेषण), प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (भाजने स्थाः)
यथाjust as
यथा:
Upamana-marker (Comparison)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-बोधक अव्यय (as/just as)
आपःwaters
आपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (नित्य-बहुवचन)
आवर्तयतिwhirls/stirs
आवर्तयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + वृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative sense: causes to whirl)
पावकःfire
पावकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
तथाso
तथा:
Upameya-marker (Correlation)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुलना/प्रकार-बोधक अव्यय (so/in the same way)
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन एन्क्लिटिक; अत्र षष्ठी (मम)
मानसम्mind
मानसम्:
Karma/Upameya (Object/उपमेय)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पुत्राःO sons
पुत्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), बहुवचन
काम-अनल-सु-चालितम्violently stirred by the fire of desire
काम-अनल-सु-चालितम्:
Visheshana (Adjective of मानसम्)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + अनल (प्रातिपदिक) + सु (अव्यय-उपसर्ग) + चालित (चाल्/चल् धातु से कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कामानलेन सुचालितम्) + क्त-प्रत्ययान्त PPP

Unspecified (context needed to identify the exact speaker in Bhūmi-khaṇḍa 78)

Concept: Kāma (desire) agitates the mind like fire disturbing still water; self-awareness is the first step toward restraint.

Application: Notice desire’s ‘heat’ early (body/mind cues), pause before acting, and redirect attention to japa, seva, or a sattvic routine.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"An aging king sits in a quiet palace chamber, staring into a bronze water-vessel whose surface trembles as if stirred by unseen heat. Behind him, a faint, ember-like aura shaped like tongues of flame rises from his chest, symbolizing kāmāgni, while his sons stand at a respectful distance, sensing the disturbance.","primary_figures":["Aging king (unnamed)","Sons (princes)"],"setting":"Royal inner chamber with carved pillars, a low altar-like table holding a water vessel, and a half-drawn curtain revealing a moonlit courtyard.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky amber","burnished bronze","deep indigo","ivory white","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an elderly king seated on a jeweled throne beside a gleaming bronze water-pot with rippling water, subtle flame motifs emerging from his heart to signify kāmāgni; princes in ornate crowns stand in a semicircle; heavy gold leaf on jewelry, throne arch, and vessel highlights; rich reds, emerald greens, and luminous halos; traditional South Indian palace architecture with floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate palace interior with delicate linework; the king’s face shows conflicted longing; a small water bowl in the foreground with concentric ripples; stylized flame-cloud near the chest rendered as translucent saffron wash; cool indigo night beyond a lattice window; refined facial features and soft shading.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, the king in warm ochres and reds, the water vessel in stylized metallic tones; symbolic flame pattern curling around the torso; princes with large expressive eyes; flat temple-wall composition with ornamental creepers and lotus borders in red/yellow/green pigments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: palace scene framed by lotus and vine borders; the water vessel centered like a sacred motif with ripples; flame patterns rendered as stylized floral flames; peacocks at the border corners; deep blue background with gold detailing, intricate textile-like ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple bells","soft crackle of oil lamp","distant palace silence","subtle drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: भाजनस्था = भाजनस्थाः (विशेषण-बहुवचन); यथाऽऽपः = यथा + आपः (स्वर-सन्धि); कामानलसुचालितम् = कामानल + सुचालितम् (समास/सन्धि), विश्लेषण: काम-अनल- (तत्पुरुष) + सु-चालितम् (उपसर्गपूर्वक कृदन्त)।

FAQs

It uses a physical metaphor (fire agitating water in a pot) to describe how desire (kāma) disturbs and churns the mind, implying the need for restraint and inner control.

Fire is depicted as a force that heats and agitates; similarly, desire inflames the inner world and disrupts mental steadiness, pushing one toward restlessness and impulsive action.

Unchecked desire destabilizes judgment; recognizing its agitation is the first step toward self-discipline, calmness, and choosing dharmic action over impulse.