The Account of King Yayāti: Kāmasaras, Rati’s Tears, and the Birth of Aśrubindumatī
within the Mātā–Pitṛ Tīrtha Narrative
दग्धे सति महाभागे मन्मथे दुःखधर्षिता । रत्याः कोपात्समुत्पन्नः पावको दारुणाकृतिः
dagdhe sati mahābhāge manmathe duḥkhadharṣitā | ratyāḥ kopātsamutpannaḥ pāvako dāruṇākṛtiḥ
महाभाग मनमथ के दग्ध हो जाने पर, दुःख से व्याकुल रति के क्रोध से भयानक रूप वाला अग्नि-प्रचण्ड पावक उत्पन्न हुआ।
Unspecified (narrative voice within Padma Purāṇa; dialogue context not provided in the input)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: karuna
Sandhi Resolution Notes: dagdhe sati ... manmathe = locative absolute construction; kopātsamutpannaḥ = kopāt + samutpannaḥ; dāruṇākṛtiḥ = dāruṇa + ākṛtiḥ (compound).
It refers to the well-known episode where Manmatha (Kāma), the god of love, is burned (classically by Śiva’s fiery power), after which Rati is struck by grief and reacts with intense anger.
The verse underscores how grief can intensify into anger, generating destructive force (symbolized as a dreadful fire), cautioning against unchecked emotional escalation.
Literally it is a “fire of terrible form,” and symbolically it can represent the consuming power of wrath born from sorrow—an inner fire that can harm oneself and others if not transformed.