Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Yayāti’s Summons to Heaven and the Teaching on Old Age, the Five-Element Body, and Self–Body Discernment

वह्निना दीप्यमानस्तु सरसो ज्वलते नृप । तस्माद्विजायते धूमो धूमान्मेघाश्च जज्ञिरे

vahninā dīpyamānastu saraso jvalate nṛpa | tasmādvijāyate dhūmo dhūmānmeghāśca jajñire

हे नृप! जब अग्नि प्रज्वलित होती है, तब सरोवर भी मानो जल उठता है। उससे धुआँ उत्पन्न होता है और धुएँ से मेघ जन्म लेते हैं।

वह्निनाby fire
वह्निना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
दीप्यमानःblazing
दीप्यमानः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootदीप् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle, शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुindeed; but
तु:
Connector
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक अव्यय (particle)
सरसःa lake/pond
सरसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ज्वलतेburns; blazes
ज्वलते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्वल् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
विजायतेis produced; arises
विजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
धूमःsmoke
धूमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधूम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धूमात्from smoke
धूमात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootधूम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
मेघाःclouds
मेघाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमेघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
जज्ञिरेwere born; arose
जज्ञिरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, आत्मनेपद

Unspecified narrator addressing a king (nṛpa)

Concept: Elemental causality: fire gives rise to smoke, smoke to clouds—illustrating chained emergence and the interdependence of bhūtas.

Application: Observe cause-and-effect in daily life; cultivate discernment (viveka) that phenomena arise from conditions and are therefore unstable—supporting humility and steadiness in sādhana.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A blazing fire near a broad lotus-filled lake makes the water’s surface shimmer as if aflame; thick smoke rises in spirals and transforms into towering monsoon clouds overhead. A king watches in wonder as a sage narrates the hidden chain from flame to smoke to cloud, with subtle divine geometry suggesting cosmic order.","primary_figures":["a teaching sage (ṛṣi)","a king (nṛpa)","Agni (implied/present in flames)"],"setting":"lakeside with lotuses, reeds, and a small sacrificial fire altar; distant horizon under forming clouds","lighting_mood":"divine radiance with storm-brewing sky","color_palette":["flame gold","charcoal gray","monsoon blue","lotus pink","silver-white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: lakeside scene with a bright sacrificial fire, smoke rendered as ornate curling patterns turning into cloud forms above; sage and king in rich garments, gold leaf highlights on flames and cloud edges, traditional South Indian ornamentation, decorative border with lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate lake with pink lotuses, a small fire on the bank, smoke rising into soft layered clouds; cool blues and gentle grays, fine brushwork, lyrical naturalism, the king and sage seated on a patterned cloth under a tree.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized flames and smoke in bold contours, clouds as rhythmic bands; sage instructing the king with expressive eyes, natural pigment reds/yellows/greens, temple-wall composition with lotus and water patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a lotus lake foreground with ornate floral borders; smoke-cloud transformation depicted as decorative swirling vines; deep blue background with gold accents, devotional symmetry, peacocks near the water, subtle Vaishnava symbols (conch/lotus) in corners."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling fire","wind rising","distant thunder","water lapping","birds circling"]}

Sandhi Resolution Notes: दीप्यमानस्तु = दीप्यमानः + तु; तस्माद्विजायते = तस्मात् + विजायते; धूमान्मेघाश्च = धूमात् + मेघाः + च

FAQs

It presents a cause-and-effect sequence: fire intensifies, smoke arises, and clouds emerge from that smoke—using natural imagery to explain generation and transformation.

“Nṛpa” indicates the teaching is framed as counsel or explanation given to a royal listener, a common Purāṇic narrative style even when the specific speaker is not named in the excerpt.

It emphasizes origination through causal chains: one condition gives rise to the next, illustrating transformation (pariṇāma) and dependent arising in the manifest world.