Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 37

The Episode of Śivaśarmā: Testing Somaśarmā through Service and Truth

मया वै पूर्वमित्युक्तं सुपुत्रं यज्ञसंज्ञकम् । मातृखंडानिमान्पुत्र यत्र तत्र क्षिपस्व हि

mayā vai pūrvamityuktaṃ suputraṃ yajñasaṃjñakam | mātṛkhaṃḍānimānputra yatra tatra kṣipasva hi

मैंने पहले ही कहा था, हे यज्ञ नाम वाले सुपुत्र! हे पुत्र, इन मातृ-खंडों को जहाँ-तहाँ (जहाँ भी हो) वहीं फेंक दे।

मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, त्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
वैindeed
वै:
N/A
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
पूर्वम्formerly/before
पूर्वम्:
Kālādhi-kriyāviśeṣaṇa (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
इतिthus
इति:
N/A
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-चिह्न (quotative particle)
उक्तम्was said
उक्तम्:
Kriyā (Passive predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे 'said'
सुपुत्रम्a good son
सुपुत्रम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसु-पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
यज्ञसंज्ञकम्named 'Yajña'
यज्ञसंज्ञकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootयज्ञ-संज्ञक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'सुपुत्रम्' इत्यस्य विशेषण
मातृखण्डान्pieces of the mother
मातृखण्डान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमातृ-खण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
इमान्these
इमान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (Vocative)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (relative adverb: where)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (correlative adverb: there)
क्षिपस्वthrow/cast
क्षिपस्व:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
हिindeed/for
हि:
N/A
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/assurance)

Unspecified narrator (speaker addresses a son named Yajña)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Sandhi Resolution Notes: पूर्वमित्युक्तम् = पूर्वम् + इति + उक्तम्; मातृखंडानिमान्पुत्र = मातृखण्डान् + इमान् + पुत्र; यज्ञसंज्ञकम् = यज्ञ + संज्ञक (तत्पुरुष)।

Y
Yajña

FAQs

The verse directly addresses a 'good son' who is 'named Yajña' (yajña-saṃjñaka). Within this single shloka, no further identification is provided.

Literally 'pieces/fragments of the Mother,' mātṛ-khaṇḍas suggests a motif of dispersing sacred fragments to various locations, a common Purāṇic way of explaining how places become sanctified. The exact backstory depends on the surrounding verses.

The verse emphasizes obedient execution of a prior instruction and portrays sacred geography as arising through purposeful action—transforming ordinary locations into meaningful, sanctified spaces through a divinely directed act.