Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

Narrative of King Pṛthu: Chastising and Milking the Earth

नमस्कार्यो महाराजो वृत्तिदाता महीभृताम् । एवं पात्रविशेषाश्च मया ख्याता द्विजोत्तमाः

namaskāryo mahārājo vṛttidātā mahībhṛtām | evaṃ pātraviśeṣāśca mayā khyātā dvijottamāḥ

महाराज—जो पृथ्वी के धारकों (राजाओं) को आजीविका देता है—नमस्कार के योग्य है। हे द्विजोत्तमों, इस प्रकार मैंने पात्रों के विशेष भेद बता दिए।

नमस्कार्यःworthy of salutation
नमस्कार्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनमस्कार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
महाराजःgreat king
महाराजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (पूर्वपद) + राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वृत्तिदाताgiver of livelihood/support
वृत्तिदाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक) + दाता (कृदन्त; √दा (धातु) + तृच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि तृच्-प्रत्ययान्त
महीभृताम्of the earth-bearers (kings)
महीभृताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + भृत् (कृदन्त; √भृ (धातु) + क्विप्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; 'मही-भृत्' = पृथिवीं धारयति (राजा)
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb: 'thus')
पात्रविशेषाःspecial eligible recipients (worthy persons)
पात्रविशेषाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक) + विशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Samuccaya (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
मयाby me
मया:
Kartr̥/Agent (speaker as doer/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
ख्याताhave been declared/made known
ख्याता:
Kriyā (verbal predicate; passive)
TypeVerb
Root√ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त; भूतकर्मणि/भूतकृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; 'ख्याताः' (पाठे 'ख्याता' = ख्याताः)
द्विजोत्तमाःO best of twice-born (brāhmaṇas)
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana/Address (Vocative sense)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बोधनार्थे अपि प्रयुज्यते (addressing sense possible)

Unspecified (narrator speaking to 'dvijottamāḥ')

Concept: Honoring the dharmic king and discerning worthy recipients (pātra) makes dāna spiritually efficacious.

Application: Practice gratitude toward legitimate protectors/providers; give thoughtfully—verify integrity, need, and dharmic use before donating.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solemn court scene where a dharmic king sits beneath a canopy, hands joined in humility as learned brāhmaṇas are honored. A scribe records classifications of worthy recipients for gifts, while offerings—cloth, grain, and cows—are arranged with ritual neatness.","primary_figures":["Dharmic King (rājā)","Brāhmaṇa sages (dvijottamāḥ)","Royal minister/scribe","Attendants with dāna offerings"],"setting":"Royal sabhā with carved pillars, ritual vessels, and orderly stacks of gifts; a subtle Viṣṇu emblem (śaṅkha-cakra) on banners to suggest divine sanction.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep maroon","antique gold","sandalwood beige","emerald green","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a regal sabhā where a dharmic king offers respectful namaskāra to dvijottamāḥ; gold leaf embellishment on throne, canopy, and jewelry; rich reds and greens; gem-studded ornaments; traditional South Indian iconography with subtle śaṅkha-cakra motifs on textiles; crisp frontal composition and ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined courtly interior with delicate brushwork; the king seated modestly, sages in white with ochre shawls; cool palette with lyrical naturalism; fine facial features; patterned carpets and a distant palace balcony opening to pale hills; emphasis on calm dignity and moral order.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; king and brāhmaṇas in stylized poses; warm red/yellow/green palette; temple-wall aesthetic; large expressive eyes; ornamental arches and lamp stands framing the act of reverent salutation and dāna-pātra teaching.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional court scene reimagined with lotus borders and floral vines; deep blues and gold; cows and attendants bearing gifts at the margins; central panel shows the king honoring sages, with intricate textile patterns and lotus motifs suggesting purity of dāna."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","low murmur of court","palm-leaf pages turning","conch shell (distant)","brief silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: नमस्कार्यो = नमस्कार्यः (विसर्गलोपः); महाराजो = महाराजः (विसर्गलोपः); पात्रविशेषाश्च = पात्रविशेषाः + च; सर्वैर्नमस्कार्यो इत्यादिवत् विसर्ग-सन्धिः। 'ख्याता' पदं छन्दः/पाठभेदेन 'ख्याताः' इति ग्रहणीयम्।

FAQs

It presents the ideal king as a sustainer—one who provides maintenance and livelihood—thereby making him deserving of respectful salutation within the moral order (rāja-dharma).

It refers to specific categories or qualifications of 'pātra'—worthy recipients—especially in the context of dāna (charitable giving), where the merit of a gift depends on the recipient’s suitability.

It links social reverence with responsibility: those who uphold and sustain others (like an ideal king) merit honor, and gifts should be directed with discernment toward appropriate recipients.