Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 8

The Birth of King Pṛthu: Vena’s Fall, the Sages’ Churning, and Earth’s Surrender

श्रोतुकामा महाभाग तृप्तिर्नैव प्रजायते । सूत उवाच । वैन्यस्य हि पृथोश्चैव तस्य विस्तरमेव च

śrotukāmā mahābhāga tṛptirnaiva prajāyate | sūta uvāca | vainyasya hi pṛthoścaiva tasya vistarameva ca

हे महाभाग, सुनने की इच्छा होते हुए भी तृप्ति नहीं होती। सूत बोले—मैं वेनपुत्र पृथु का तथा उसकी समस्त कथा का विस्तार से वर्णन करूँगा।

श्रोतुकामाdesirous to hear
श्रोतुकामा:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootश्रोतु-काम (प्रातिपदिक; श्रोतुम् (तुमुन्) + काम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (श्रोतुं कामा)
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक; महा + भाग)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय
तृप्तिःsatisfaction
तृप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Modifier (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
एवat all/indeed
एव:
Modifier (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधानार्थक
प्रजायतेarises/is produced
प्रजायते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वैन्यस्यof Vainya (son of Vena)
वैन्यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवैन्य (प्रातिपदिक; वेन-अपत्य)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Modifier (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थक/समर्थक
पृथोःof Pṛthu
पृथोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपृथु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Connector (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Modifier (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधानार्थक
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
विस्तरम्the detailed account/extent
विस्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एवindeed
एव:
Modifier (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधानार्थक
and
:
Connector (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Sūta

Concept: Spiritual thirst for kathā is never fully ‘satisfied’—a positive, ever-deepening longing; the remedy is continued śravaṇa of dharmic, Viṣṇu-aligned narratives like Pṛthu’s.

Application: Cultivate steady learning and devotional listening; let ‘never satisfied’ mean healthy aspiration rather than restless consumption—return to elevating stories and teachings.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sūta rises slightly, right hand lifted in a storyteller’s gesture, as the gathered sages lean in—faces softening from agitation to attentive peace. Behind him, a painted scroll-like vision appears: Pṛthu, son of Vena, standing with bow and regal composure, ready to restore Earth’s fertility—hinting at the ‘vistarameva’ (full detail) to come.","primary_figures":["Sūta","assembled sages","Pṛthu (vision/foreshadowed figure)","Vena (faintly implied)"],"setting":"Forest recitation hall under trees; sacred fire and a low platform; a visionary backdrop like a translucent mural of the coming story.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["honey gold","saffron","peacock blue","sage green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sūta with gold halo addressing sages, ornate arch framing; behind, a secondary vignette of Pṛthu with regal stance and bow, rendered with gold leaf highlights; rich reds/greens, gem-studded ornaments, layered narrative panels typical of devotional storytelling.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: calm forest assembly with delicate foliage; Sūta’s poised gesture, sages attentive; a soft ‘vision cloud’ showing Pṛthu in refined courtly attire; cool palette with warm dawn wash, lyrical composition and fine detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Sūta central, sages symmetrically arranged; a stylized narrative inset of Pṛthu behind like a temple mural panel; red-yellow-green palette with peacock blue accents, large expressive eyes, didactic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Sūta framed by ornate floral borders and lotus motifs; a circular medallion above showing Pṛthu as dharma-king; deep blue background with gold and white highlights, peacocks at corners, devotional textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft mridangam pulse","forest birds at dawn","gentle bell at cadences","quiet attentive silence"]}

Sandhi Resolution Notes: तृप्तिर्नैव = तृप्तिः + न + एव; पृथोश्चैव = पृथोः + च + एव; विस्तरमेव = विस्तरम् + एव।

S
Sūta
P
Pṛthu
V
Vena

FAQs

Sūta is the speaker, indicating that he will narrate in detail the story of Pṛthu, known as Vainya (son of Vena).

It conveys that a sincere listener’s curiosity remains unfulfilled until the narrative is explained fully; it sets up the need for a detailed telling.

The mention signals a transition into a royal-ethical narrative contrasting unrighteous rulership (Vena) with ideal kingship and dharmic governance (Pṛthu).