Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 8

Mantra-Māhātmya and Sādhana of Kārtavīryārjuna

Nyāsa, Yantra, Homa, and Dīpa-Vrata

पाशो मायांकुशं पद्मावर्मास्त्रे कार्तवीपदम् । रेफोवा द्यासनोऽनन्तो वह्निजौ कर्णसंस्थितौ ॥ ८ ॥

pāśo māyāṃkuśaṃ padmāvarmāstre kārtavīpadam | rephovā dyāsano'nanto vahnijau karṇasaṃsthitau || 8 ||

इस न्यास/कवच-विधान में पाश, मायाङ्कुश, पद्म, वर्म और अस्त्र तथा ‘कार्तवी’ पद का विन्यास करे। ‘र’ (रेफ) अथवा ‘वा’ वर्ण, ‘द्यासन’, ‘अनन्त’ और अग्नि के दो अक्षर—इनको दोनों कानों में स्थापित करे॥ ८ ॥

pāśaḥnoose
pāśaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpāśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
māyā-aṃkuśamthe goad of māyā (illusion)
māyā-aṃkuśam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक) + aṃkuśa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'māyāyāḥ aṃkuśaḥ'
padmā-varma-astrein/among the lotus, armor, and weapon
padmā-varma-astre:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootpadmā (प्रातिपदिक) + varman (प्रातिपदिक) + astra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); समाहार-द्वन्द्व (collective): 'padmā ca varma ca astraṃ ca' (as a set)
kārtavī-padamthe kārtavī-syllable/word
kārtavī-padam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkārtavī (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'kārtavīyāḥ padam'
rephaḥthe letter 'ra' (repha)
rephaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrepha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormParticle/alternative marker (विकल्पार्थक-अव्यय)
dyā-āsanaḥthe seat of Dyā (heaven)
dyā-āsanaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdyā (प्रातिपदिक) + āsana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'dyāyāḥ āsanaḥ'
anantaḥAnanta (the infinite one)
anantaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootananta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
vahni-jauthe two fire-born ones
vahni-jau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'vahneḥ jau' = 'born of fire' (two)
karṇa-saṃsthitausituated at the ears
karṇa-saṃsthitau:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootkarṇa (प्रातिपदिक) + saṃsthita (कृदन्त; √sthā धातु)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन); past participle (क्त) 'saṃsthita' = 'placed'; सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुष sense: 'karṇe/karṇayoḥ saṃsthitau'

Sanatkumara (teaching Narada the technical procedure)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

A
Ananta
A
Agni (Vahni)

FAQs

It encodes a protective and meditative ‘mapping’ of specific mantra-terms and syllables onto the body (especially the ears), treating sound (akṣara) as a sacred technology that seals the senses and stabilizes awareness during ritual and contemplation.

Though technical, it supports bhakti by prescribing a disciplined mantra-protection (kavaca/nyāsa) that safeguards the devotee’s senses and concentration, making sustained remembrance and worship possible without distraction.

It highlights mantra-vidyā grounded in akṣara-prayoga (precise use of syllables) and nyāsa (ritual placement), aligning with Vedanga-style technical discipline—especially phonetic precision (śikṣā) and formulaic application in ritual practice.