Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Adhyaya 83The Slaying of Mahishasura’s Armies and the Final Death of Mahishasura

ऋषिरुवाच एवमुक्त्वा समुत्पत्य सारूढा तं महासुरम् ।

पादेनाक्रम्य कण्ठे च शूलेनैनमताडयत् ॥

ṛṣir uvāca evam uktvā samutpatya sārūḍhā taṃ mahāsuram / pādenākramya kaṇṭhe ca śūlenainam atāḍayat

ऋषि बोले— ऐसा कहकर वह उछल पड़ी, उस महाअसुर पर चढ़ गई, उसे पाँव से दबाया और उसके गले में अपना शूल मार दिया।

ऋषिःthe sage
ऋषिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
समुत्पत्यhaving leapt up
समुत्पत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उत् + पत् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष (gerund): 'having sprung up'
सारूढाhaving mounted
सारूढा:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + रुह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) used adjectivally; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—आरूढा (mounted/ascended)
तम्that (him)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महासुरम्the great demon
महासुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—महान् असुरः (great demon)
पादेनwith (her) foot
पादेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
आक्रम्यhaving pressed down
आक्रम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + क्रम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): 'having stepped on/pressed'
कण्ठेon the neck
कण्ठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (locative/7th), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
शूलेनwith a spear/trident
शूलेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
एनम्him
एनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अताडयत्struck
अताडयत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootताड् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
Ṛṣi narrating (within Devi Mahatmyam frame)

{ "primaryRasa": "vīra", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Caṇḍikā (Devī)
Caṇḍikā (warrior goddess)
ShaktismDecisive divine interventionSubjugation of adharma

FAQs

Dharma does not merely defend; it actively restrains and neutralizes destructive forces. The imagery of ‘foot’ and ‘spear’ conveys both control and discernment.

Upākhyāna within the Purāṇa; it supports dharma (normative order) rather than enumerating creation or dynasties.

The foot signifies grounding and lordship (adhiṣṭhāna); the spear signifies penetrating wisdom that strikes at the ‘throat’—the locus of expression—silencing falsehood and arrogance.