Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyaya 16The Son’s Counsel on Renunciation and the Anasuya–Mandavya Episode: The Suspension of Sunrise and the Power of Pativrata

अचङ्क्रमणशोलोऽपि स कदाचिद् द्विजोत्तमः । प्राह भार्यां नयस्वेति त्वं मां तस्या निवेशनम् ॥

acaṅkramaṇaśolo 'pi sa kadācid dvijottamaḥ / prāha bhāryāṃ nayasveti tvaṃ māṃ tasyā niveśanam

चलने में असमर्थ होने पर भी उस श्रेष्ठ ब्राह्मण ने एक बार अपनी पत्नी से कहा— “मुझे ले चलो, मुझे उसके निवास तक पहुँचा दो।”

acaṅkramaṇaśolaḥone suffering from inability to walk
acaṅkramaṇaśolaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roota-caṅkramaṇa-śola (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-तत्पुरुष: a + caṅkramaṇa (‘walking about’) + śola (‘pain/affliction’) = ‘one afflicted by inability to walk’
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): ‘also/even’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
kadācitonce
kadācit:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadācit (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘once/sometime’
dvijottamaḥthe best of Brahmins
dvijottamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija-uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: dvijānām uttamaḥ (‘best of Brahmins’)
prāhasaid
prāha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
bhāryāmto (his) wife
bhāryām:
Sampradāna/Āmantraṇa (सम्प्रदान/आमन्त्रण)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
nayasvalead/take
nayasva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√nī (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle): speech-marker
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे (2nd person pronoun), प्रथमा (1st), एकवचन
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे (1st person pronoun), द्वितीया (2nd), एकवचन
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
niveśanamdwelling/house
niveśanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootniveśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
Son → Father

{ "primaryRasa": "bibhatsa", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Lust (kāma) despite sufferingMisuse of authority within marriageEthical tension in dharma narratives

FAQs

The verse marks a turn from mere anger to adharma driven by desire: even physical incapacity does not restrain kāma; it also sets up the wife’s impending moral trial.

Narrative ethics (ākhyāna) used to teach self-restraint and the consequences of uncontrolled desire.

Inability to walk yet pursuit of desire symbolizes the mind dragging the body toward objects; it illustrates how inner impulses can overpower external limitations unless disciplined (yama/niyama).