Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Yuddha-yajña-vyākhyāna (The Battle as Sacrifice): Ambarīṣa–Indra Saṃvāda

ज्वलितैर्निशितै: प्रासशक्‍्त्यूष्टिसपरश्वधै: । शैक्यायसमयैस्ती क्ष्णरभिघातो भवेद्‌ वसु

jvalitair niśitaiḥ prāsaśaktyūṣṭisaparaśvadhaiḥ | śaikyāyasamayais tīkṣṇair abhighāto bhaved vasu ||

अम्बरीष ने कहा—हे वसु! पत्थर और लोहे से बने, ज्वलित और अत्यन्त नुकीले प्रास, शक्ति, उष्टि तथा परश्वधों से एक तीव्र, काटनेवाला प्रहार उठ खड़ा होता है।

ज्वलितैःwith blazing (weapons)
ज्वलितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootज्वलित (√ज्वल्)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
निशितैःwith sharp (weapons)
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित (√शि/√निश् in sense 'to sharpen')
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
प्रासspears
प्रास:
Karana
TypeNoun
Rootप्रास
FormMasculine, Stem (in compound), —
शक्त्य्javelins/lances
शक्त्य्:
Karana
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Stem (in compound), —
ऊष्टिa kind of weapon (club/hammer-like; 'ūṣṭi')
ऊष्टि:
Karana
TypeNoun
Rootऊष्टि
FormFeminine, Stem (in compound), —
सपरश्वधैःtogether with axes
सपरश्वधैः:
Karana
TypeNoun
Rootपरश्वध
FormMasculine, Instrumental, Plural
शैक्यmade of stone
शैक्य:
Karana
TypeAdjective
Rootशैक्य
FormMasculine/Neuter, Stem (in compound), —
आयसमयैःmade of iron
आयसमयैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआयस + मय
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तीक्ष्णैःwith keen/sharp (ones)
तीक्ष्णैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अभिघातःa blow/strike/impact
अभिघातः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिघात
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would be / may occur
भवेत्:
TypeVerb
Root√भू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
वसुO Vasu / O wealthy one
वसु:
Sampradana
TypeNoun
Rootवसु
FormNeuter, Vocative/Nominative, Singular

अम्बरीष उवाच

A
Ambarīṣa
V
Vasu
P
prāsa (spear)
Ś
śakti (javelin)
Ū
ūṣṭi (club)
P
paraśvadha (battle-axe)
S
stone weapons
I
iron weapons

Educational Q&A

The verse underscores the harsh reality of armed conflict: when rulers choose the path of force, the result is a relentless, piercing assault with deadly weapons. Implicitly, it cautions that decisions in governance and dharma can unleash severe violence and suffering.

Ambarīṣa is describing to Vasu the nature of a battle-onset: an intense attack carried out with blazing, sharpened weapons—spears, javelins, clubs, and axes—made of stone and iron, emphasizing the ferocity of the impending or imagined combat.