Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)
राक्षसान् विषयान ज्ञात्वा यक्षाणां विषयांस्तथा | विषयानौरगान ज्ञात्वा गान्धर्वविषयांस्तथा
bhīṣma uvāca | rākṣasān viṣayān jñātvā yakṣāṇāṁ viṣayāṁs tathā | viṣayān auragān jñātvā gāndharva-viṣayāṁs tathā ||
भीष्म बोले—हे नरेश्वर! राक्षसों के विषयों को और यक्षों के विषयों को यथार्थ रूप से जानकर, तथा नागों और गन्धर्वों के विषयों को भी समझकर मनुष्य उन भोगों के गुण-दोष और सामर्थ्य-सीमा का निर्णय कर लेता है। उसी विवेक से वैराग्य उत्पन्न होता है और बुद्धि इन्द्रिय-विषयों के अत्याचार से परे ले जाने वाले मार्ग की ओर स्थिर हो जाती है।
भीष्म उवाच
To cultivate discernment (viveka) by understanding the nature of sense-objects (viṣaya) across different orders of beings; seeing their limitations and defects supports detachment and steadiness on the liberating path (Sāṅkhya/Yoga).
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs the king in higher dharma and liberation-oriented wisdom. Here he begins/continues a catalog of various beings’ ‘spheres of enjoyment,’ using it to frame a teaching on evaluating desire and moving toward mokṣa.