Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Bhāgīrathī-tīra-śauca, Kurukṣetra-gamana, and Śatayūpa-āśrama-dīkṣā (गङ्गातीरशौच–कुरुक्षेत्रगमन–शतयूपाश्रमदीक्षा)

क्व चासौ विदुरो राजन्‌ नेमं पश्यामहे वयम्‌ । सजञ्जय: कुशली चायं कच्चिन्नु तपसि स्थिर:

kva cāsau viduro rājan nainaṃ paśyāmahe vayam | sañjayaḥ kuśalī cāyaṃ kaccinnu tapasi sthiraḥ ||

युधिष्ठिर बोले— हे राजन्! वे विदुर कहाँ हैं? हम उन्हें यहाँ नहीं देख रहे। और यह संजय कुशल तो है न—क्या वह तपस्या में स्थिर होकर लगा हुआ है?

क्वwhere
क्व:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्व
and
:
TypeIndeclinable
Root
असौthat (person), he
असौ:
Karta
TypeNoun
Rootअसौ (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
इमम्this (one/person)
इमम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
FormMasculine, Accusative, Singular
पश्यामहेwe see
पश्यामहे:
TypeVerb
Rootदृश् (पश्य-)
FormPresent, Indicative, Atmanepada, First, Plural
वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
FormNominative, Plural
सञ्जयःSanjaya
सञ्जयः:
Karta
TypeNoun
Rootसञ्जय
FormMasculine, Nominative, Singular
कुशलीwell, healthy, safe
कुशली:
TypeAdjective
Rootकुशलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अयम्this (man), he here
अयम्:
Karta
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
कच्चित्whether indeed? (I hope...)
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
नुindeed, then (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
तपसिin austerity, in penance
तपसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Locative, Singular
स्थिरःsteadfast, firm
स्थिरः:
TypeAdjective
Rootस्थिर
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
V
Vidura
S
Sañjaya

Educational Q&A

The verse highlights dhārmic attentiveness after catastrophe: even amid political transition and grief, Yudhiṣṭhira’s first impulse is compassionate inquiry—seeking the welfare of Sañjaya and the presence of Vidura, and valuing steadiness in tapas as a marker of inner discipline.

In the Āśramavāsika context, the royal figures have moved toward forest-life and austerity. Yudhiṣṭhira addresses the king and asks why Vidura is not seen, and whether Sañjaya is safe and firmly established in ascetic practice.