धृतराष्ट्र-सत्कारः तथा श्राद्ध-दाने नियमनम् | Honoring Dhṛtarāṣṭra and Regulating Śrāddha-Gifts
ब्राह्मणेभ्यो यथाहेंभ्यो ददौ वित्तान्यनेकश: । धर्मराजश्न भीमश्षु सव्यसाची यमावपि
vaiśampāyana uvāca |
brāhmaṇebhyo yathāhebhyo dadau vittāny anekaśaḥ |
dharmarājaś ca bhīmaś ca savyasācī yamāv api |
viparītakaś ca me śatrur niyamyaś ca bhaven naraḥ |
वैशम्पायन बोले— धर्मराज युधिष्ठिर ने यथोचित रीति से ब्राह्मणों और अन्य जनों को अनेक प्रकार से धन बाँटा। भीम, सव्यसाची अर्जुन और यम के जुड़वाँ पुत्रों सहित वे उसी नीति पर स्थिर रहे। वे बार-बार अपने भाइयों और मंत्रियों से कहते— “राजा धृतराष्ट्र मेरे और तुम सबके लिए पूज्य हैं। जो उनकी आज्ञा के अधीन रहता है, वही मेरा सुहृद् है; जो विपरीत आचरण करता है, वह मेरा शत्रु है—उसे रोका जाएगा और दण्ड मिलेगा।”
वैशम्पायन उवाच
Righteous rule combines generosity with discipline: honor those who deserve reverence (here, Dhṛtarāṣṭra as an elder king), reward loyalty to legitimate authority, and restrain those who act in defiance of ethical and political order.
Vaiśampāyana describes Yudhiṣṭhira’s conduct after the war: he gives wealth in charity, and he instructs his brothers and ministers to treat Dhṛtarāṣṭra as an honored superior—counting obedience to him as friendship, and opposition as enmity deserving restraint.