Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

प्रभासे कृष्णार्जुनसमागमः तथा द्वारकाप्रवेशः | Kṛṣṇa–Arjuna Meeting at Prabhāsa and Entry into Dvārakā

दृष्टवा च विश्वकर्माणं व्यादिदेश पितामह: । सज्यतां प्रार्थनीयैका प्रमदेति महातपा:,उनको आया देखकर महातपस्वी ब्रह्माजीने यह आज्ञा दी कि तुम एक तरुणी स्त्रीके शरीरकी रचना करो, जो सबका मन लुभा लेनेवाली हो

dṛṣṭvā ca viśvakarmāṇaṃ vyādideśa pitāmahaḥ | sajyatāṃ prārthanīyaikā pramadeti mahātapāḥ ||

विश्वकर्मा को आया देखकर महातपस्वी पितामह ने आज्ञा दी—“एक ऐसी एकमात्र तरुणी की रचना करो, जो सबके लिए वरणीय हो।”

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
विश्वकर्माणम्Viśvakarman
विश्वकर्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootविश्वकर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
व्यादिदेशcommanded / ordered
व्यादिदेश:
TypeVerb
Rootआदि-√दिश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
पितामहःthe Grandfather (Brahmā)
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular
सज्यताम्is to be made ready / should be prepared
सज्यताम्:
TypeVerb
Rootसज्य
Formतव्यत् (gerundive), Neuter, Nominative/Accusative, Singular, impersonal injunction
प्रार्थनीयाdesirable / to be sought
प्रार्थनीया:
TypeAdjective
Rootप्रार्थनीय
FormFeminine, Nominative, Singular
एकाone (single)
एका:
TypeAdjective
Rootएक
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रमदाa young woman
प्रमदा:
Karma
TypeNoun
Rootप्रमदा
FormFeminine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
महातपाःthe great ascetic (Brahmā)
महातपाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहातपस्
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
V
Viśvakarman
P
Pitāmaha (Brahmā)
P
pramadā (a maiden/young woman to be created)