Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति

अतस्त्वमुग्रकलया मृत्योर्मृत्युर्भविष्यसि स्थिरधन्वा क्षयो वीरो वीरो विश्वाधिकः प्रभुः

atastvamugrakalayā mṛtyormṛtyurbhaviṣyasi sthiradhanvā kṣayo vīro vīro viśvādhikaḥ prabhuḥ

अतः मेरी उग्र-कला से तुम मृत्यु के भी मृत्यु बनोगे। हे स्थिरधन्वा! तुम क्षय-कर्ता, वीर—हाँ, सर्वोत्तम वीर—और जगत से भी अधिक अधिपति, प्रभु की आज्ञा से शासन करने वाले होगे।

atastherefore
atas:
tvamyou
tvam:
ugra-kalayāby (My) fierce portion/potency
ugra-kalayā:
mṛtyoḥof death
mṛtyoḥ:
mṛtyuḥdeath (i.e., the slayer)
mṛtyuḥ:
bhaviṣyasiyou will become
bhaviṣyasi:
sthiradhanvāO Sthiradhanvā (proper name/epithet, ‘steady-bowed’)
sthiradhanvā:
kṣayaḥdestruction/decay, the destroyer
kṣayaḥ:
vīraḥhero
vīraḥ:
vīraḥ(again) the greatest hero
vīraḥ:
viśva-adhikaḥexceeding/surpassing the world
viśva-adhikaḥ:
prabhuḥlord, sovereign.
prabhuḥ:

Shiva (within Suta’s narration to the sages)