Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Varaha-Pradurbhava Context: Prahlada’s Bhakti, Narasimha’s Ugra-Form, and Shiva’s Sharabha Intervention

दृष्ट्वा सुरासुरमहोरगसिद्धसाध्यास् तस्मिन् क्षणे हरिविरिञ्चिमुखा नृसिंहम् धैर्यं बलं च समवाप्य ययुर्विसृज्य आ दिङ्मुखान्तम् असुरक्षणतत्पराश् च

dṛṣṭvā surāsuramahoragasiddhasādhyās tasmin kṣaṇe hariviriñcimukhā nṛsiṃham dhairyaṃ balaṃ ca samavāpya yayurvisṛjya ā diṅmukhāntam asurakṣaṇatatparāś ca

उसी क्षण नृसिंह को देखकर, हरि और विरिञ्चि (ब्रह्मा) के अग्रणी रहते देव, असुर, महोरग, सिद्ध और साध्य—सबने धैर्य और बल पुनः प्राप्त किया। फिर वे सब दिशाओं के छोर तक फैलकर, असुरों से रक्षा करने में तत्पर होकर चले गए।

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
सुरgods (Devas)
सुर:
असुरanti-gods/demonic powers
असुर:
महोरगgreat serpents (Nāgas)
महोरग:
सिद्धperfected beings
सिद्ध:
साध्यSādhyas (celestial class)
साध्य:
तस्मिन् क्षणेat that very moment
तस्मिन् क्षणे:
हरिHari (Viṣṇu)
हरि:
विरिञ्चिViriñci (Brahmā)
विरिञ्चि:
मुखाःheaded by/with as leaders
मुखाः:
नृसिंहम्Nṛsiṁha
नृसिंहम्:
धैर्यम्courage/steadfastness
धैर्यम्:
बलम्strength/power
बलम्:
and
:
समवाप्यhaving attained/obtained
समवाप्य:
ययुःthey went/departed
ययुः:
विसृज्यdispersing/spreading out
विसृज्य:
up to
:
दिङ्मुखान्तम्to the ends/boundaries of the quarters (directions)
दिङ्मुखान्तम्:
असुर-रक्षण-तत्पराःintent on protection/defense against the Asuras
असुर-रक्षण-तत्पराः:
and
:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya; internal scene description)